Главный магический секрет

Мастер-классИрина Арамова25 августа 2016

Мы не раз обращались к понятию гипертекст, как к чему-то новому и малоизученному.

И человек тоже малоизучен, но дело можно сдвинуть с мёртвой точки, если вдруг увидеть, что человек и сам гипертекст, один в большей степени, другой в меньшей.

  

Великие поэты и художники всегда обладали неисчерпаемыми возможностями памяти и ассоциаций, которыми не может обладать ни один суперкомпьютер.

Но эти ассоциации не случайны и не произвольны, они организуются в совершенную художественную систему, и остаются в вечности, но только при одном условии.

Это условие гениально сформулировал великий шутник Сальвадор Дали.

  

При этом он добавлял: "Я со всей ответственностью заявляю: я никогда не шутил, не шучу, и шутить не собираюсь".

  

"По-моему, это единственная в мире картина, в которой есть неподвижное присутствие, долгожданная встреча двух существ на фоне пустынного, мрачного и мёртвого пейзажа".

                                                    Сальвадор Дали

                  *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *

Из книги Сальвадора Дали "Пятьдесят магических секретов мастерства":

"Гала – та, что озаряет жизнь каждого художника и которая является нашей реальностью, — всегда рядом, без неё вся природная магия, о которой рассказано в этой книге, сделала бы нас достойными самой суровой кары инквизиции.

  

Настала пора раскрыть вам мой пятидесятый секрет, что я обещал сделать в самом начале этой книги, в ясном и коротком прологе.

Пятидесятый секрет состоит в следующем: после того как вы научились правильно рисовать карандашом и правильно писать красками; собственными глазами убедились, что некоторые из окружающих нас растений и животных тяготеют друг у другу, а другие испытывают антипатию; мастерски освоили технику акварели и можете передать тончайшие переливы красок на тельце муравья;……… проникли в скрытие достоинства и тайны красок и поняли, как они взаимодействуют друг с другом; освоили различные приёмы работы с кистью; овладели тайнами перспективы и рисунка не хуже мастеров Возрождения; научились писать картину, употребляя никому не известный состав, а также обращаться с золотым сечением и математическими расчётами с такой же непринуждённостью, с какой вы думаете; обзавелись самой полной коллекцией неподражаемых изогнутых линий, следуя методу Дали, и узнали многое и многое другое, я должен вам сказать – от всего этого не будет никакого толка! Ибо последний и главный магический секрет этой книги состоит в том, что, когда вы садитесь перед мольбертом писать картину, совершенно необходимо, чтобы рукой вашей водил ангел."

   
       "Улитка и ангел"   Сальвадор Дали

Представим себе, что кто-нибудь станет объяснять нам, что означает костыль в руках ангела.

Тут самое время вспомнить знаменитый афоризм Уинстона Черчилля:
    "I always ready to learn
      although
I do not always like being taught".

(Я всегда готов учиться, но не всегда люблю, когда меня учат).

Ангел у Дали не опирается на костыль, он им потрясает, как копьём.

Невольно в голову приходит копьё, которым потрясал Шекспир.

Ангел водил рукой Шекспира, когда он писал свои сонеты. Напрасный труд – их трактовать или переводить.

Даже гений не позволил бы себе этого. Но гении и не позволяют. Гении читают, оставаясь наедине с Шекспиром.

   

Но и в этом случае нужно, чтобы рядом сидел ангел с костылём.

Не знаю, смогу ли я заменить этого ангела нашим читателям, но постараюсь.

В первой декаде сентября выходит новый мастер-класс "Читаем Шекспира вместе".

   

А пока я прощаюсь с вами до следующей встречи.


 

Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Закладки Yandex Yahoo My Web

Нет комментариев »

Errare humanum est

Мастер-классИрина Арамова18 августа 2016

 "Читателя! Советчика! Врача!"
О. Мандельштам

   

Удивительная это вещь — поэтическая речь.

И если краткость – душа ума, то ум этот обнаруживают более всего поэты.

Вот, к примеру, строчки из раннего О Мандельштама. Он родился в 1891 году, а стихотворение написано в 1908. Мандельштаму 17 лет.

  В непринужденности творящего обмена
  Суровость Тютчева — с ребячеством Верлэна —
  Скажите — кто бы мог искусно сочетать,
  Соединению придав свою печать?
  А русскому стиху так свойственно величье,
  Где вешний поцелуй и щебетанье птичье!
                                                               1908

Никто не может накинуть платок на чужой роток и остановить поток писанины о том, что это такое – поэт Мандельштам. "Правило Трёх Д" остаётся в силе навсегда.

………………………………………………..

   И разлетаются грачи в горячке —

    А я за ними ахаю, крича
    В какой-то мерзлый деревянный короб:
    — Читателя! советчика! врача!
    На лестнице колючей разговора б!

                                              1 февраля 1937
                                              "Куда мне деться в этом январе?"
                                               (Написано за год до смерти)

Чтение стихов – труд особый.

"Непринуждённость творящего обмена" — это не просто слова. Это океан образов, гениальных мыслей, живущих внутри поэта и требующих воплощения.

Читатель – существо бескорыстное, в отличие от критиков.

Он никуда не спешит, ни за что не борется, никому ничего не доказывает, не ставит себя выше поэта, не забывает правило "Трёх Д", и потому жив-здоров, и нам того же желает.

Стихотворение Мандельштама "Зверинец".

Написано в январе 1915 года во время Первой мировой войны (1914-1918).

Поэту 24 года.

Давайте проверим, захватит ли нас непринуждённость творящего обмена, как будто мы и есть те самые читатели, о которых мечтал уже предчувствовавший свою смерть Мандельштам.

Можно согласиться с тем, что лучше, когда читатель читает стихи сам — в удобном ему темпе, и слышит каждое слово, и может остановиться, и подумать, и прочесть ещё раз.

И это нормально, что гениальные стихи вообще читают и перечитывают немногие, иначе эти стихи превратились бы в свою противоположность и достались в пищу критикам.

А так критики бы и рады сказать своё "веское слово", да редкие читатели не позволят. Им, читателям, терять нечего.

   ЗВЕРИНЕЦ

   Отверженное слово "мир"
   В начале оскорбленной эры;
   Светильник в глубине пещеры
   И воздух горных стран — эфир;
   Эфир, которым не сумели,
   Не захотели мы дышать.
   Козлиным голосом опять,
   Поют косматые свирели.

   Пока ягнята и волы
   На тучных пастбищах водились
   И дружелюбные садились
   На плечи сонных скал орлы, —
   Германец выкормил орла,
   И лев британцу покорился,
   И галльский гребень появился
   Из петушиного хохла.

   А ныне завладел дикарь
   Священной палицей Геракла,
   И черная земля иссякла,
   Неблагодарная, как встарь.
   Я палочку возьму сухую,
   Огонь добуду из нее,
   Пускай уходит в ночь глухую
   Мной всполошенное зверье!

   Петух и лев, широкохмурый
   Орел и ласковый медведь —
   Мы для войны построим клеть,
   Звериные пригреем шкуры.
   А я пою вино времен —
   Источник речи италийской —
   И в колыбели праарийской
   Славянский и германский лен!

   Италия, тебе не лень
   Тревожить Рима колесницы,
   С кудахтаньем домашней птицы
   Перелетев через плетень?
   И ты, соседка*, не взыщи:
   Орел топорщится и злится.
   Что, если для твоей пращи
   Тяжелый камень не годится?

   В зверинце заперев зверей,
   Мы успокоимся надолго,
   И станет полноводней Волга,
   И рейнская струя светлей,—
   И умудренный человек
   Почтит невольно чужестранца,
   Как полубога, буйством танца
   На берегах великих рек.

                               Январь 1915

     *соседка – Германия (прим. моё И.А.)

Это стихотворение замечательно перекликается с уже известным нам стихотворением Мандельштама "Ламарк".

Тоже искусное соединение вешнего поцелуя и птичьего щебетания.

Когда говорят о редком художнике, что он ещё до конца не оценён, как говорят, к примеру, о Шекспире, то ошибаются.

Ошибается и тот, кто пытается его оценить, и тот, кто думает, что знает ему цену.

И по этому поводу — как всегда коротко и точно — ещё древние говорили:

   Errare humanum est.
    (Люди ошибаются)

Художник создаёт свои творения не для того, чтобы кто-то их оценил. Он не торговец.

Но, если найдётся у него хотя бы один верный читатель, он удваивает свои таланты, чтобы вернуть Хозяину долг.

Пушки рано или поздно замолчат, а голоса поэтов никогда.

На этом я прощаюсь с вами до следующей встречи.


 

Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Закладки Yandex Yahoo My Web

Нет комментариев »

Easy does it

Мастер-классИрина Арамова16 августа 2016

  

Есть такое выражение в русском языке: "исчерпать себя".

Это странно, ведь человек не пустая бочка, которую забыли наполнить после того, как всё оттуда вычерпали. Человек — открытая система, но наполняется она вследствие человеческой неразборчивости Бог знает чем, и с этой неразберихой в головах трудно что-либо сделать.

Само выражение "исчерпать себя" ясно говорит, что человек это делает самостоятельно, без чужой помощи. Никто не виноват.

   

В английском языке то же явление, ощущение себя выпавшим из процесса выражается словосочетанием “play out” – выйти из игры.

А вот играет человек всегда с кем-то, и ему необходимы партнёры, которые стараются его обыграть или помешать ему выиграть.

    And it makes all the difference.
    (А это уже совсем другое дело).

Вспомним формулу успеха Альберта Эйнштейна:

Упорный труд + отношение к жизни как к игре + умение держать язык за зубами.

Трудно понять правильно третью составляющую этой формулы – умение держать язык за зубами. Но любой шахматист или игрок в карты прекрасно знают, что они не сообщают противнику о своих намерениях. Достаточно того, что противник знает правила игры.

Игра – это нечто большее, чем может осознать обыденное сознание. Она рождает новые способности человека, неизвестные ему раньше, и меняет его рано или поздно.

Это синергия – не удвоенная энергия совместной игры, а выход за пределы возможностей человека, действие в экстремальной ситуации. Это не эйфория влюблённого безумца, а предельная сосредоточенность в любовной исцеляющей битве.

Но, если кто-то думает, что можно нарушить неписанные правила, он проиграет.

   But found no cure; the bath for my help lies
   Where Cupid got new fire: my mistress' eyes.

        W. Shakespeare (Sonnet 153)

Поэтому исчерпать себя – это не то же самое, что выйти из игры (play out).

Деятельный, энергичный английский язык здесь противостоит русскому созерцательному не совсем трезвому сознанию.

   

Сейчас идеи синергетики как достаточно уже развитой сферы познания усердно продвигаются в массы. Однако самая лучшая идея, ставшая достоянием масс, неизбежно меняет свой знак на противоположный.

К счастью, эту идею не так уж легко продвигать. синергический эффект – это тоже своего рода тайна, не поддающаяся разглашению.

Это хорошо знают выдающиеся дирижёры, у которых даже чужие оркестры начинают звучать как никогда. При этом они не проводят с ними долгих разговоров и репетиций. Оркестру довольно и взгляда Мастера, чтобы музыканты ожили. Такова сила личности.

Таким был мой учитель по вокалу, он мыслил в масштабе вселенной и обучение плохо слышащих детей пению считал задачей общепланетарной.

Такого же масштаба личностью был академик Л.В. Щерба, который сам готов был учить детей сосредоточенному бдению над книгой, что сделать в условиях массовой школы практически невозможно. А гениальный учитель может. И он необходимо приходит, чтобы сказать своё слово.

Главное, сделать это вовремя.

Сколько бы не говорили об образовании, разговорами дело с мёртвой точки не сдвинуть, а жизнь тем не менее идёт вперёд по своим законам.

Кто идёт с нами, идёт в потоке, не может этого не чувствовать.

Easy does it – действовать без нажима, но непреклонно.

Ни дня без занятий, медленно, но верно. Качественный скачок – это не диалектический переход количества в качество, где движение идёт снизу вверх как бы по ступенькам, а наоборот, сверху вниз, когда мы от трудного приходим к простому.

Из необъятного вселенского простора к самым простым и прекрасным вещам, которые нам открываются.

Оставайтесь с нами.
 


 

Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Закладки Yandex Yahoo My Web

Нет комментариев »

« Предыдущие Записи

Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш самоучитель

Свежие записи

РЕКОМЕНДУЕМ

Рубрики

Календарь

Август 2016
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июл    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
Free counters!

Обновления по RSS

Страница 1 из 349123456789101112...203040...Last »

Copyright © 2016 Учить Английский с Ириной Арамовой.