Зрительный образ и Скороговорки

Если Вы впервые на нашем блоге, подпишитесь на обновления через RSS feed, или оформите подписку, чтобы все новые записи блога приходили Вам на Email (форма для подписки вверху справа).
Все новые записи, авторские заметки, посвященные освоению английского языка, будут приходить Вам каждый раз, когда они будут публиковаться на блоге.
Нам очень приятно, что Вы заглянули к нам!
И обязательно подпишитесь на наши бесплатные озвученные фонетические уроки - форма для подписки в колонке справа.
До новых встреч на страницах Увлекательного Английского!

     Сегодня я, наконец-то, вспомнила про любителей tongue twisters.
Немало мы их прочли в своё время, но этого всё равно недостаточно.
   Назначение скороговорок, или чистоговорок, в том, чтобы учиться на них говорить скоро и чисто, а значит возвращаться к ним время от времени.

   Кстати, на нашем блоге сейчас как раз проходит Конкурс, став победителем которого, Вы сможете получить в подарок программу "Speak English Every Day", которая укомплектована великолепным бонусом — сборником озвученных скороговорок с подробными заданиями, как их надо использовать для улучшения произношения.
Вы тоже можете принять участие в конкурсе:
http://at-english.ru/blog/pervyj-konkurs-v-novom-godu

  Скороговорка — не механическое упражнение, а маленькое произведение искусства.
  Скажите быстро: "Шла Саша по шоссе и сосала сушку"
  Многие, даже знающие эту скороговорку, скажут так:
      "Шла Саша по шоссе и сошала шушку".
Скажет так человек, рассмеётся, расслабится; потом соберётся и увидит Сашу, которая идёт по шоссе. Но не просто идёт по шоссе, а ещё сосёт сушку.

Как только зрительный образ готов, скажем ещё раз, но чуть медленнее, не отпуская картинку.
Получилось замечательно.
А теперь ещё чуть-чуть ускорим темп.
Можно надеть на Сашу яркое платье, а сушку посыпать маком.
Вот так и получилась скороговорка эта у нас замечательно.

Богатое воображение — лучший помощник для изучения языка.
Рекомендуем , друзья:
Наша новая программа "English With IMAGINATION" вся наполнена чудесными образами, яркими, остроумными и живыми:

"English with IMAGINATION"
Понимать английскую речь
без перевода

http://at-english.ru/fancy.htm
прочтите о программе подробнее

А сегодня мы вспомним английскую скороговорку про Дениса и блох:

      Denise sees the fleece,
      Denise sees the fleas.
      At least Denise could sneeze
      and feed and freeze the fleas.

      Денис видит шерсть,
      Денис видит блох.
      Наконец, Денис смог чихнуть
      и накормить, и заморозить блох.
     
           Вот так!

Будем держать картинку с шерстью, блохами и чихающим Денисом перед глазами, следить за долгим [i:] во всех словах, кроме слова Denise, и темп ускорять постепенно.

Listen!

Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least
Denise could sneeze
and
feed and freeze the flease.

Оставайтесь вместе с нами, дорогие наши читатели, в проекте "Увлекательный английский".
А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
Good bye!

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Грозит ли нам новая эпидемия

    Вчера я прочла ужасающую новость: человечеству грозит новая эпидемия — ожирение.
    Главная задача — догнать и перегнать Америку.

   Я помню, как впервые в детстве услышала от мамы выражение:
   "у него такая конституция".

   Тогда, в детстве, я только по маминой интонации поняла, что, если у человека такая конституция, то тут уж ничего не поделаешь.
   Действительно, кто бы решился советовать Уинстону Черчиллю, например, сеть на диету, раз у него такая конституция.
   Что же это за штука такая — конституция человека?
   В словаре сказано, что это совокупность устойчивых свойств организма, обусловленных двумя факторами — наследственностью и длительным и интенсивным влиянием его окружения.
   Но есть люди, которые не только не испытывают влияния окружения, но и сами оказывают на него влияние, и не всегда самое лучшее.
  Знаменитый американский актёр Чарли Шин (Charlie Sheen) говорил:
"I’m different. I have a different constitution, I have a different brain, I have a different heart. I got tiger blood, man. Dying’s for fools, dying’s for amateurs".
     

"Я другой,
у меня другая конституция,
у меня другой мозг, другое сердце,
я, получивший тигриную кровь, мужчина.
Я умер для дураков и дилетантов."

What exactly is Tiger blood?
It is a popular snow-cone or shaved-ice flavor consisting usually of a mix of cherry, strawberry, and watermelon syrups with sometimes a hint of coconut.

However, the irony of he popularity of the term “Tiger Blood” and Tiger Woods’ fall from Grace is too good to miss. Late Night comedian Jay Leno said “Charlie Sheen said he has Tiger blood and Tiger Woods has Charlie Sheen blood, oh that was the problem, I had Charlie Sheen blood.”

It appears for now the Charlie Sheen took the Accenture ads featuring Tiger Woods proclaiming “Go On Be a Tiger” to heart. And his almost 2 million followers on Twitter are drinking it up.

Однако вернёмся к нашим баранам.
Итак, из благословенной Америки к нам идёт новая эпидемия.
Мы уже говорили о том, что все ответы можно найти в языке, нужно только иметь уши, которые слышат.
Мы говорим: "это не прибавило ему веса в глазах избирателей".
Давайте вслушаемся в эти слова : прибавило веса, не прибавило веса.

  Многие скажут, что эти слова не надо воспринимать буквально.
Есть люди, имеющие большой вес в обществе, однако они не страдают от избыточной массы тела.
  Но вся хитрость в том, что дело тут не в том, какой вес имеет человек в глазах людей, а только в своих собственных.
  Вы замечали, что многие православные священники имеют "православное " телосложение и солидный вес.
Почему? — Да потому что в своих собственных глазах, за редким исключением, он имеет высокий статус наместника Бога на земле.
  Разве это не повод для роста и физического веса, в том числе, при этом они могут и не предаваться чревоугодию, достаточно сознания собственной значимости.

  А вот монахи, наоборот, все, как один худощавые.
  И это тоже понятно: находясь в непрерывной молитве, они умаляют себя настолько перед Богом, насколько им это и рекомендовано:
  умалиться как это дитя.

Прочтём ещё раз Чарли Шина. Обратите внимание на последние его слова:

Dying’s for fools, dying’s for amateurs".
   amateurs
— любитель, в отличие от профессионала.

   Когда я готовилась к этому выпуску, я нашла забавное, но верное определение профессионала и его отличие от любителя. Речь шла о биржевых сделках.
  Автор говорит, что профессионал, подобно Сократу, говорит:
"Я знаю только то, что я ничего не знаю"
.
Любитель же, он же дилетант, знает всё.
   Вот так и монах знает то, что он ничего не знает, и умаляется, как дитя, которому не стыдно задавать вопросы.
   Только монах задаёт вопросы Богу.
   А добродушный батюшка всё на свете знает, сам готов на все вопросы отвечать, а с Богом поговорить он ему просто некогда.
   Трудно сказать, какой вес он имеет в "обществе", но собой он, наверняка, доволен.
   Вот отсюда и избыточный вес.
   Значит и в этом деле есть профессионалы и любители.

   Так и с изучением языка. Профессионал скажет, давайте послушаем, о чём нам язык поведает, язык больше знает, чем я.
   А любитель больше любит говорить о том, что он знает, чем слушать и задавать вопросы, придавая, тем самым, большой вес себе в собственных глазах.

Читайте вместе с нами, дорогие наши друзья!

А я прощаюсь с вами до следующей встречи!
Good bye!
 


Внимание, Дорогие Друзья!
Осталось ровно 3 дня:

С 5 февраля 2012 года, в связи с успешным прохождением тестового периода, программа "Well Begun is Half Done! —
Английский для Взрослых"

увеличивается в стоимости на 30%.

А пока — только с 26 января по 5 февраля 2012 года —
Вы можете не только приобрести программу еще по прежней стоимости,
но и получить в ПОДАРОК:

Мультимедийное Эссе Ирины Арамовой
"Правда о нас и о языке, или Как овладеть, да не охладеть":

Любой человек, приступая к изучению иностранного языка, какими бы мотивами он не руководствовался, будь-то "поддержание интеллектуальной формы", или желание прочесть в подлиннике любимого автора, или предстоящая поездка за границу, хотел бы знать, с какими реальными проблемами ему придется столкнуться.
Говорят, что у тех, кто с увлечением изучает языки, есть какой-то секрет, неизвестный остальным.
Это правда. Это даже не секрет, но большая тайна.
Об этой тайне и поговорим по секрету.

Итак, рекомендуем:


"Well Begun is Half Done! — Английский для Взрослых"
http://at-english.ru/wellbegun.htm
Всем, кому необходимо свой несистематический опыт в английском привести в систему, найдут в новой программе благодарный материал.

Программа рассчитана на ТРИ МЕСЯЦА ежедневных занятий.
Все "по-взрослому" – никаких словариков, никаких занудных учебных текстов;
только практика – живые диалоги с первых шагов и масса полезных разговорных фраз, тренирующих ловкость языка.

Чему вы будете учиться на страницах программы:


в первую очередь произношениюфонетические упражнения сопровождают каждый день занятий, специальные задания помогут раскрепостить речевой аппарат и максимально приблизить звучание вашей речи к образцу

во-вторых, пониманию речи на слух – этому будем учиться с самых первых шагов; потому что это самый сложный навык, который вам предстоит приобрести

в-третьих, пониманию того, как строятся фразы, как образуются слова

после такой подробной проработки будем учиться говорить сразу фразами. Самая большая трудность в английской речи для нас – это предлоги, артикли, поэтому с самого начала будем учиться употреблять их на практике в составе фраз и предложений

и, главное, мы будем учиться слышать за словами смысл, что в разы ускоряет освоение языка – ведь язык и создан для того, чтобы осмысленно общаться, а не повторять фразы, как попугай.

Заказать Сейчас Новый Увлекательный и Эффективный Курс
"Well Begun is Half Done! Английский для Взрослых" :
http://at-english.com/om/order/begun

Действуйте сейчас!
Поскольку с 5 февраля программа
подорожает на 30%.
И получайте в подарок
Мультимедийное Эссе Ирины Арамовой
"Правда о нас и о Языке, или Как овладеть, да не охладеть" —
только с 26 января по 5 февраля 2012 года.

До встречи на страницах программы! А мне остается напомнить,
что на страницах новой программы
мы будем встречаться с Вами ровно три месяца -
каждый день (формируя или укрепляя привычку заниматься регулярно и эффективно). Программа обязательно будет дополнена бонусами,
в одном из которых мы будем учиться говорить в быстром темпе – постепенно, не форсируя и не загоняя, говорить, стараясь максимально приблизиться к темпу речи носителей языка.
Пусть даже ваш фразовый запас будет пока небольшой, но звучать он будет достойно!

Всё, до встречи, друзья!

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Кислород

Жизнь, как она есть, Как сказать...?Ирина Арамова31 января 2012

  У иркутского драматурга Ивана Вырыпаева есть пьеса "Кислород",
пьеса-гротеск, мало понятная нашему российскому зрителю, но с восторгом принятая на западе.
   Там в ходе действия один персонаж рассказывает, как кто-то убил свою жену за то, что в ней "не было кислорода".
   Очень актуальная нынче тема: отсутствие кислорода.
   Но если кислорода нет у мужчины, то где же взять его женщине?

   Однако где-то всё же берут иногда.

   Вот как об этот говорит Иосиф Бродский:

      Я был попросту слеп.
      Ты, возникая, прячась,
      даровала мне зрячесть.
      Так оставляют след.

   Тема кислорода проникла и в язык.
   Так сленговое выражение "перекрыть кислород" постепенно стало фразеологизмом, хоть и не включено, пока, в словари.

В английском языке есть аналог этой нашей идиомы:
   pull the plugвытащить вилку из розетки, отключить от питания
   Иногда она переводится как "махнуть рукой".

   И всё-таки, перекрыть кислород — фраза более ёмкая, более наполненная скрытым смыслом.
  Если махнуть рукой — отдать на произвол судьбы, то перекрыть кислород — это прямо лишить источника жизни.
  Не возникать и не прятаться, а просто исчезнуть.
  Тут одно из двух: либо он убивает жену лопатой и закапывает её в саду за то, что ней не было кислорода; либо она убивает его тем, что перекрывает ему кислород.

Неужели третьего не дано?
  На этот вопрос наши читатели давно уже знают ответ.
  А верят они этому или нет — дело времени.

  А пока посмотрите фильм "Кислород" , почитайте Бродского.
  А я прощаюсь с вами до следующего раза.
   Good bye!

    Оставайтесь с нами!

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

« Предыдущие Записи



Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Февраль 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Alina: Hello, my name is Alina and I study English.... I would like to talk in English, who knows English w
    Nikita: Привет всем, ищу человечка , с средним знанием английск
    Зрительный образ и Скороговорки | Учить Английский с Ириной Арамовой: [...]    Кстати, на нашем блоге сейчас как раз проход
    Max: Hi everyone! I'm going to pass IELTs very soon, so i need to practice my english.. my skype: nmaxat
    Vladislav: Здраствуйте,меня зовут Владислав.Я из Украины.Мне нужн
    alex: Good day ! all people! i want speak with you if you wanna speak add me contact Skype= Fish934 I'll
    Исмаил: Hi! I am 26,my name Ismail,I am from Baku,i want to improve english,I will be glad to you, my skype
    

    Page 1 of 2041234567»...Last »

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.