Капля, капель, падение и зануда

Ваш активный словарьИрина Арамова27 января 2008

KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA  Английское слово "drop" (капля) по звучанию очень похоже на звук капели, не правда ли?



drop…drop…drop…, как наше — кап…кап…кап
     Но вот я читаю предложение:
She dropped the box, and when she opened it, every single glass was broken.
     Здесь слово "drop" означает ронять и даже бросать, а то, что выпущено из рук неизбежно падает вниз, если, конечно, это не бабочка.
     Человек, имеющий лингвистический слух, читая это предложение, не только поймёт, что содержимое коробки разбилось, но и услышит звук бьющегося стекла, как слышит он звук падающей капли при слове капель.



She dropped the box, and when she opened it, every single glass was broken.
Она уронила коробку, и когда она открыла её, все до единого фужеры были разбиты.
     every single glass was broken (glass – в ед. числе, т.к. every single означает здесь каждый в отдельности, а по-русски – все до единого).
*



А капель по-английски – drip.
А ещё слово «drip» означает «скучный человек», «зануда», а ещё это «охламон» и «придурок».
Если прочтёте: He is such a drip! — то это значит: Он такой придурок!
А почему, сами догадайтесь.

——————

Прочтите также: "внимательное чтение развивает лингвистический слух" — статья "Нобелевская речь" Виталия Ермолина; Наталия Мавлевич считает: «Перевод — мышление картинками»

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »



Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Январь 2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек   Фев »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Free counters!

Свежие записи



Page 1 of 11

© 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.