Английское слово "drop" (капля) по звучанию очень похоже на звук капели, не правда ли?
drop…drop…drop…, как наше — кап…кап…кап Но вот я читаю предложение: She dropped the box, and when she opened it, every single glass was broken. Здесь слово "drop" означает ронять и даже бросать, а то, что выпущено из рук неизбежно падает вниз, если, конечно, это не бабочка. Человек, имеющий лингвистический слух, читая это предложение, не только поймёт, что содержимое коробки разбилось, но и услышит звук бьющегося стекла, как слышит он звук падающей капли при слове капель.
She dropped the box, and when she opened it, every single glass was broken. Она уронила коробку, и когда она открыла её, все до единого фужеры были разбиты. every single glass was broken (glass – в ед. числе, т.к. every single означает здесь каждый в отдельности, а по-русски – все до единого). *
А капель по-английски – drip. А ещё слово «drip» означает «скучный человек», «зануда», а ещё это «охламон» и «придурок». Если прочтёте: He is such a drip! — то это значит: Он такой придурок! А почему, сами догадайтесь.
Для Вашего удобства мы вынесли рубрику "Английский, французский, русский в ансамбле" на отдельный блог. Все материалы, посвященные французскому языку, будут публиковаться там: http://at-french.com/. Блог ждет Вас! И не забудьте подписаться на получение всех новых материалов блога на email — форма расположена также в правом верхнем углу. *!* Сегодня опубликована пятая часть: http://at-french.com/trio-5 .
Жду Вас в БЛОГЕ! — Добавим Французский! ———————————————————————- Попробуйте сейчас сформулировать для себя значение слова "бестия".
Откроем словарь живого русского языка Вл.Ив. Даля:
"БЕСТИЯ — от лат. пройдоха, пролаз, наглый мошенник, ловкий и дерзкий плут.
За бестию двести, а за каналью ничего, т. е. не дают; у канальи нет даже совести мошенника, а бестия между своими надёжен".
Открываем словарь крылатых Латинских выражений: ad bestias — к зверям , на растерзание
Английское слово beast — зверь, животное, скотина, а bestial — скотский, животный, грубый, жестокий, зверский, чувственный, развратный
Испанское слово bestia — животное, скотина, зверь, (бран.)осёл, болван. тупица
Немецкое слово bestialish — зверский, скотский, животный
Итальянское слово bestia — животное, скотина, зверь:
mangiare bestie e cristiani — метать громы и молнии
bestia rara — белая ворона
andare in bestia — разъяриться
_____________________________________
A joke hit off — Анекдот в тему
"Why didn’t you deliver the message as instructed?" — a chief asks his servant.
"I did the best I could, sir."
"The best you could! Why, if I had known I was going to send a donkey, I would have gone myself."
* * * * * deliver — доставлять, разносить
message — извещение, письмо
donkey — осёл, тупица Чтобы запомнить слово donkey — найдите ассоциацию, например "Дунька — бестия".
if I had known - если бы я знал (до того, как отправил слугу — предпрошедшее время) I would have gone - я бы отправил
Расскажите этот анекдот вслух, запишите себя через микрофон. Сделайте несколько записей — выберите лучшую.
——————–
Напомню также, что Скидка Месяца действует еще 5 дней.
Скидка месяца для читателей рассылки:
- Программа "Совершенствуй Свой Английский!" — трехмесячный интенсивный тренинг Если Вы уже некоторое время осваиваете английский язык, наверняка Вы уже поняли, что все слова и выражения, свойственные тому или иному языку выучить невозможно. Также невозможно и, набрав какое-то количество слов, фраз, выражений в свой арсенал, и начав ими оперировать, считать, что язык освоен. Если бы все было так просто и сводилось к простой зубрежке, то давным-давно компьютеры синтезировали бы речь лучше, чем люди. А нам бы оставалось только "сливки снимать".
Но, к счастью, это не так! С языком нужно сроднится, его нужно впустить в свою душу, ему надо дать время и качественную пищу для развития и формирования. Полюбите язык, наслаждайтесь им. И когда Вы заслужите его доверие, он станет Вашим навсегда.
У Вас есть Отличная Возможность Продолжить Свои Занятия на Качественно Ином Уровне!
Систематизированный тренинг английских времен и произношения.
Читайте о Программе Подробнее и Резервируйте Свою Копию Программы!!!
P.S. Ваш Код Скидки (действует только до 31 января 2008 г.) указывайте при оформлении заказа — blog
P.P.S. "Вы можете совершить чудовищную ошибку, которую совершает большинство взрослых людей, самостоятельно осваивающих английский язык — Чтобы избежать этой ошибки, я предлагаю Вам сегодня Готовое Решение!" До встречи на страницах Увлекательного Английского!
Whether the weather is good, Or whether the weather is not; Whether the weather is cold, Or whether the weather is hot; We‘ll weather the weather, Whatever the weather, Whether we like it or not!
* weather – погода whether – который из двух (местоимение); ли (союз, вводящий косвенный вопрос) weather – -переносить, выдерживать Whether we like it or not! — нравится нам это или нет whatever – любой… whatever the weather – любую погоду
* Обратите внимание на то, что слова ‘weather’ и ‘whether’ произносятся совершенно одинаково.
Напишите эти два слова, каждое на отдельном листе бумаги крупно фломастером и повесьте на время над столом. Зрительный образ каждого слова должен жить самостоятельно.
Эту скороговорку нельзя сразу пытаться проговаривать быстро, хоть она и не сложная. Вы запутаетесь в ней, как в трёх соснах. Читайте медленно текст, очень чётко осознавая значение каждого слова. А наизусть скороговорки запоминаются только, если вы будете очень хорошо понимать, в чём там соль, особенно если это – игра слов.
——————-
Чтобы получать в дальнейшем материалы блога прямо на email, заполните форму в верхнем правом углу.