Новая скороговорка



He that mischief hatches, mischief catches.

mischief – ущерб, убыток
hatches – высиживать (цыплят)
catches – от слова catch (ловить)

В словах hatches и catches на конце произносится фонема [z].
*
mischief

A young girl in charge of her tribe would be called little miss-chief. (шутка)

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

2 комментариев »

Учим английские стихи

Английские стихи, Ваш активный словарьИрина Арамова21 февраля 2008

Сегодня я расскажу Вам, как я учу английские стихи “by heart” (наизусть) на примере стихотворения Уильяма Блейка "Ночь":
 



Night
by William Blake

The sun descending in the west,
The evening star does shine,
The birds are silent in their nest,
And
I must seek for mine.
The moon like a flower,
In heaven’s high bower,
With silent delight
Sits and smiles on the night.

В первой строчке единственное трудное слово "descending" — "cпускающийся"  (от "descend" — спускаться)

de-scend-ing

descend – спускаться, опускаться

scend = send (посылать, направлять)

de (лат.) означает движение вниз, снижение (напр. деградация);

descend

ascend — подниматься (противоположно направленное действие)

ascend — descend (подниматься – опускаться)

Если вы посвятите немного времени самостоятельным поискам ассоциаций и сделаете какое-нибудь интересное открытие, вам будет легко запомнить любое трудное слово.

Итак,

The sun descending in the west,
      The evening star does shine,
The birds are silent in their nest,
       And I must seek for mine.

seek for (after) – искать, разыскивать, пытаться найти.

Четыре строчки. Обозначаем каждую одним главным словом.

1. sun — солнце
2. star — звезды
3. birds — птицы
4. I – я

Обратите внимание на ритм первых четырёх строчек. Он четырехдольный.

The sun / descending / in / the west
The evening / star / does / shine,
The birds / are silent / in / their nest,
And I / must seek / for mine / — /.

Во втором четверостишье ритм становится двудольным, более экспрессивным и легким, а образы остаются столь же яркими и запоминающимися. Читая стихотворение, обязательно постукивайте пальцами по столу в такт стиху.

The moon like / a flower,
In heaven’s high / bower,
With silent / delight
Sits and smiles / on the night.

Я пишу стихи фломастерами на больших листах и вешаю их на стенах. Время от времени я читаю их вслух. Нужно, чтобы память запечатлела образ каждого слова. Ровно через неделю я заменяю эти стихи другими.

И помните: He who would search for pearls must dive below.

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

9 комментариев »

Смена почетного караула:)

Скидка месяцаИрина Арамова15 февраля 2008

Предпраздничная акция благополучно завершилась. Мы приобрели новых друзей, которым давно любопытно было — чем это мы тут с вами таким увлекательным занимаемся, да только все повода не было познакомиться поближе:-). Теперь все в порядке! Любопытство перешло в любознательность.

up_obl_sm А нам остается только предложить Вам до конца февраля воспользоваться скидкой 30% на программу "Up The Icy Hill!"

"Вверх на ледяную горку!" — молниеносный разговорный БЛИЦ — это
интенсивный тренинг ВОСПРИЯТИЯ речи на слух
и способности мгновенно отвечать,
используя РАЗГОВОРНЫЕ конструкции.

"Освоение иностранного языка сродни подъему на скользкий ледяной склон -  чуть остановишься, и тут же скатишься назад.
Поэтому, если Вы серьез решили освоить английский язык,
заниматься надо регулярно".

Вся программа построена на диалогах,
в которые Вам "волей-неволей" придется вступать.

ЧТО ВЫ БУДЕТЕ ТРЕНИРОВАТЬ,
чему уделите ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ в процессе занятий по программе "Up The Icy Hill!":
       — чтобы вступать в полноценное общение,
         Вам необходимо, как минимум, ПОНИМАТЬ, что Вам говорят.
         Поэтому Ежедневно и Особенно Тщательно
         Вы будете учиться распознавать английскую речь на слух;
       — вторым условием адекватного общения
         будет Ваше умение адекватно отвечать,
         используя уместные разговорные конструкции;
       — Кроме того, мы придаём большое значение
         УМЕНИЮ в момент речи держать в уме нить разговора,
         а не разрозненных отрывков и фраз, которые удалось ухватить.
ПРОХОДИТЕ ПО ССЫЛКЕ, чтобы зарезервировать свою копию программы, код скидки upblog указывайте при заполнении полей на странице:
http://at-english.ru/coinshop/678
До встречи на страницах "Up The Icy Hill!"
P.S. К Вашему сведению — из Википедии: "Блиц — молниеносная игра, при которой используется экстремально укороченный контроль времени.
Молниеносная игра в силу своей демократичности, количества выбрасываемого игроком адреналина, непредсказуемости, азарта и эмоций имеет огромное количество поклонников."
P.S.2 Вы ведь действительно хотите говорить по-английски?

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

1 комментарий »

« Предыдущие Записи Следующие Записи »



Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Февраль 2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв   Мар »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  
Free counters!

Свежие записи



Page 2 of 6«123456»

© 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.