Поиск ради истины

Как сказать...?Ирина Арамова21 мая 2008

25190435       Нередко я получаю письма, авторы которых спрашивают, нет ли у нас программы "технического английского!. Я задумалась, как могла бы выглядеть такая программа, но так ничего и не придумала.
      Признаться, мне забавно такое деление. Почему?
      Потому что, не понимая языка, понимать только "технический" — это задача для неслабонервных. А вот понимая язык, запомнить необходимые технические термины несложно.
      Тому примером письма наших читателей (процитирую одно из них):
"Здравствуйте уважаемая Ирина Арамова!
Спешу сообщить, что что польщен Вашим вниманием и заботой, которую Вы ко мне проявляете, и с удовольствием принял Ваше предложение изучать очередной волшебный курс английского языка "Only Love!". Надеюсь и впредь оставаться поклонником Вашего педагогического мастерства и Вашего желания в оказании помощи в изучении английского. Ваши курсы настолько увлекательны и интересны, что заметно выделяются среди предлагаемых в интернете своей новизной, интерактивностью, актуальностью, почти весь материал озвучен с параллельным усвоением азов грамматического материала. Ваши уроки помогают мне не только в изучении английского, но и овладении компьютерного мастерства, особенно в освоении не русифицированных программ.
С искренним уважением,
"вечный" студент Василий."
      Наш проект “Attractive English” не имеет узкопрактической направленности. Он и родился в результате моей склонности делиться с людьми тем, что, по моему мнению, должно быть интересно, если не всем, то многим.
      Это не осталось незамеченным, и я получила на днях письмо от нашего читателя Дмитрия Н. Козлова, DNK как он сам себя называет. Не считаю нескромным процитировать его часть.
***
В эпистолярном жанре есть один секрет.
Не каждый в нем способен разобраться.
Летит с письмом особой ауры привет,
Творцов свеченье,
И желание с другими
Поделиться без остатка.
И все, что отдано,
Вновь наполняется другим .
Поток становится сильнее
Упругость мысли возрастает с ним:
Вот ипостась для Homo Sapience,
И данная ему предтеча свыше.
***
      Нельзя не заметить, что «учение с увлечением» возможно только, если и учитель тоже учится и удивляется вместе со своими учениками.
      Наши материалы на блоге, в рассылках – это приглашение к сотрудничеству, не более того, но и их я делаю с увлечением.
      Живая жизнь всегда балансирует на грани парадокса. Нужно все делать легко, но и серьезно, не торопиться, но и не медлить, с любовью, но и объективно. И всегда против одной великой мысли стоит другая, не менее великая. Вот, например, девиз нашего курса: «Тише едешь – дальше будешь». «От того места, куда едешь», заканчивают острословы.
      Сравните две поговорки.


Slow and steady wins the race”.
«Тише едешь – дальше будешь»

and
“By the street of by and by one arrives at the house of never”.
"Тише едешь, в никуда прибудешь"; ≈ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
      by and by - потом, несколько позднее, со временем, постепенно; вскоре

До встречи!
Всегда ваша Ирина Арамова
P.S.
А вот вам еще одно открытие.
Разыскивая активные глаголы, я нашла выражение:

      the search for truth – поиск истины.
      search – поиск(и), розыск
      careful search — тщательные поиски
      fruitless search — бесплодные поиски
     to go in search of food — отправиться на поиски пищи
А вот и идиома со словом search.
      search me! — почём я знаю! понятия не имею!


- A visitor? Who is it?
-
Search me.
A. J. Cronin, "A Thing of Beauty"

- Гость? Кто же это?
- А бог его знает.

Можно ли как-то объяснить, причем тут search?
Я думала-думала и ничего не придумала.
Помогите! Ответы оставляйте в комментариях

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Совершать, выполнять, достигать, доводить дело до конца.

Ваш активный словарьИрина Арамова20 мая 2008

forever Возможно, многим из вас хотелось бы иметь в своем словарном запасе некоторые активные глаголы, такие как:
- создал, исследовал, производил, устраивал, сотрудничал, формулировал, руководил, улучшал и т.д.

Эти глаголы и их синонимический ряд необходимо знать и активно использовать как в общении, так и при написании резюме и деловых писем.

Как их запомнить?

Начнем с глагола "accomplish" – совершать, выполнять, достигать, доводить до конца, завершать.

Давайте рассмотрим слово "комплект"- полный набор необходимых для чего-либо вещей или деталей; от латинского "completus" – полный.

Английское слово "complete" – полный, целый; искусный, умелый:
      a complete artist — настоящий художник
      complete definition — полное определение
      complete set of works — полное собрание сочинений

comply — (with) подчиняться (требованиям, правилам), соответствовать (стандартам)
If you join the club, you must comply with its rules.
Если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться его правилам.

accomplish – соединить всю полноту необходимых качеств или действий в один аккорд.
We had accomplished our journey just in time.
Мы как раз вовремя завершили наше путешествие.
      accomplished fact — совершившийся факт

She is an accomplished painter and a prolific author of stories for children.
Она настоящий художник и автор множества детских книг.

Теперь, вспомнив слово "комплекс" или "комплекс" и вместе с ними слово "аккорд", мы легко вспомним слово "accomplish".

Вернитесь к началу, прочтите все еще раз, включив воображение, и самостоятельно произнесите по-английски:

законченный негодяй и полная дура:))

И финальный аккорд.

Скажите по-английски:

Я закончил свое исследование слова "accomplish" и запомнил его навсегда (forever).

See you!

Irene forever and a day

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Объявление не мое — это иллюстрация к статье:))

Развиваем Языковые способностиИрина Арамова13 мая 2008

 52679810 Сегодня мы почитаем главу из книги Эрика Гуннемарка и Дмитрия Спивака «Super полиглот (искусство изучать языки)».
В XVI веке иностранные языки изучали лишь редкие богатые сынки, которых состоятельные папаши могли посылать в Лондон, Париж, Любек и Константинополь. Менее состоятельный человек имел надежду скорее найти в соседнем монастыре знатока языков и попроситься в число его двух-трех учеников.
В XVII столетии положение стало быстро меняться – одна за другой появляются пока незамысловатые школы языков. Например, школу учителя Иосифа, просуществовавшую в Москве всего пару лет, сменяет школа Ф.М. Ртищева на Воробьевых горах, которая продержалась уже четверть века, а также Спасская школа и Типографское училище. Набор языков в них сводился к греческому со старославянским.
Куда же можно было пойти работать после такой школы? Самые опытные знатоки иностранных языков сидели в Посольском приказе. У них была своя улица (Толмачевский переулок в Москве) и даже нечто вроде тарифной сетки. Устный переводчик назывался «толмач», а письменный переводчик так и назывался – «переводчик». Различие весьма существенное. Толмач получал жалование вдвое меньше, чем переводчик, но и это было по тем временам очень неплохо.
Не случайно сюда слетались и иностранные полиглоты. Один их них (швед) с гордостью писал в «анкете» приказа: «А я, иноземец, умею латинскому, итальянскому, французскому, цесарскому, галанскому, дацкому, и свейскому языкам, и грамотам достаточно умею». Дабы не проникли сюда всякие мошенники в книге «О пришельцах-философах» содержался иноязычный текст, который и предлагалось перевести на русский очередному претенденту. Проверяющий же сверял итог его работы с приложенным к книге образцовым переводом.
Таким образом, в Посольский приказ отбирались знатоки своего дела. Однако их было слишком мало – едва набиралось два десятка, владеющих и европейскими и восточными языками. Деятельность их ограничивалась очень узкими рамками. Обеспечивать переговоры всякого рода, а также «строить книги и взносить их в Верх», то есть для чтения Царю и боярам.
Однако Верх не спешил открывать объятия чужим языкам. Рассказывают, что когда патриатрх Макарий Великий, один из видных православных деятелей Ближнего Востока, вдруг заговорил по-турецки на приеме у царя Алексея Михайловича, «тишайший царь» всплеснул руками и вскричал: «Боже сохрани, чтобы такой святой муж осквернил свои уста и язык этой нечистой речью!»
Иван Грозный предпочел сорвать переговоры со шведами, отказавшись перейти на немецкий, так как заморские гости отказались говорить на латыни, на что наши были готовы.
Однако, «все течет — все меняется» и уже в 1724 году выходит знаменитый указ Петра I о том, чтобы люди, освоившие какую-либо науку или ремесло, в обязательном порядке учились языкам дабы Россия могла соперничать с Европой и в области культуры.
Время идет. Уже оба русских царя Николая бегло говорят на двух-трех языках. Высший свет теперь говорит только по-французски.
Далее, XIX век. Русские ученые и писатели уже известны во всем мире. Все они образованнейшие люди. В библиотеке Л.Н. Толстого в Ясной Поляне хранится около 22 тысяч книг и журналов на 35 языках мира. Как минимум десять из них он знал свободно.
И.С. Тургенев писал свои рассказы, кроме русского, на французском, немецком и итальянском языках. А «дедушка Крылов» — это вообще чудо! В 68 лет он почувствовал, что для творческой работы ему необходим греческий, и втайне ото всех, стал сличать одну и ту же книгу на русском и греческом языках, так и освоил грамматику. В последующие 7 лет он пополнил сокровищницу русской литературы прекрасными переводами с языка эллинов. И это в те годы, когда окружающие его люди видели в нем уставшего от жизни, одинокого человека.
Теперь и лучшие умы Европы берутся за переводы с русского.
Мериме, открывший французам «Пиковую даму», «Ревизора», «Мцыри», писал: «Русский язык, насколько могу судить, самый богатый из всех европейских языков, он как будто создан для выражения тончайших оттенков».
Еще В.И. знал 9 языков. А.В. Луначарский начал речь на праздновании 200-летия отечественной Академии наук по-русски, продолжил по-немецки, затем по-французски, по-английски, по-итальянски, а закончил под единодушные аплодисменты по-латыни.
А вот и наши современники. Пауль Аристэ, видный эстонский ученый, равный по вкладу в культуру своего народа Д.С. Лихачеву, изучивший более сорока языков, говорит автору цитируемой мною книги Эрику Гуннемарку:
«Нет, коллега, я не полиглот. Много языков знать нельзя. Каждый из них нужно не только вызубрить, но и «прожить». В этом смысле я владею очень немногими языками – эстонским и русским, конечно… Ну еще как родные знаю финский и шведский и чуть-чуть хуже – еще четыре-пять языков. Нет-нет, никак не больше!»
Пауль Аристэ охотно делится секретами своих уникальных успехов:
1. Горячительные напитки и такое прекрасное дело, как занятия языками, — вещи несовместимые. Все, что я позволяю себе, — это бокал шампанского, но только по одному случаю – на… девяностолетие доброго друга. До сих пор это имело место дважды.
2. Второе – это пробежка каждое утро плюс занятия штангой раза два в неделю. И поменьше лежать на диване и смотреть телевизор!
3. Что касается языков, то главное – это  к а ж д о д н е в н ы й   т р у д.
По какому методу? В сущности все современные методы достаточно эффективны. Здесь частности не важны.
Гораздо важнее то, что сию минуту по любому методу ничего не получится.
Поэтому второе – это  т е р п е н и е.
И, наконец, когда достигнут первый, самый маленький успех не нужно медлить.
Читайте, слушайте, говорите, не откладывая до лучших времен.
Москва
«Эксмо» «Яуза» 2007

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

« Предыдущие Записи Следующие Записи »



Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Май 2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апр   Июн »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Free counters!

Свежие записи



Page 2 of 4«1234»

© 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.