Поэзия, музыка и развитие
Если Вы впервые на нашем блоге, подпишитесь на обновления через RSS feed, или оформите подписку, чтобы все новые записи блога приходили Вам на Email (форма для подписки вверху справа).
Все новые записи, авторские заметки, посвященные освоению английского языка, будут приходить Вам каждый раз, когда они будут публиковаться на блоге.
Нам очень приятно, что Вы заглянули к нам!
И обязательно подпишитесь на наши бесплатные озвученные фонетические уроки - форма для подписки в колонке справа.
До новых встреч на страницах Увлекательного Английского!
Говорят, что музыка – помощница поэзии. Не удивительно, что многие поэты, читающие свои стихи, читают их нараспев, не потому, что они протестуют таким образом против профессиональных чтецов, а просто, потому что они так слышат. Уильям Блейк, например, пел свои стихи, как песню, создавая мелодию прямо в процессе чтения, то есть пения. Он не знал нот и не мог записать свои песни, но и читать их без пения не мог. И это не чудачество гения, просто он так слышал.
До того, как мы нашли в Интернете Бродского, читающего свои стихи не только по-русски, но и по-английски, я его не слышала, да и не могла слышать, так как у нас он был в опале. А сейчас я и представить себе не могу, как бы его удивительно музыкальные стихи звучали в других устах.
Стихи, конечно же, нужно слушать, а не читать в книге. А если мы их читаем, то все равно внутренним слухом слушаем себя-чтеца, исполняющего это произведение искусства. А я, читая стихи Бродского в книге, слышу его голос, как живой.
И английскую речь мы можем воспроизвести не прямым повторением заученных фраз, а когда у нас есть достаточный слуховой опыт, чтобы прежде чем сказать, уже услышать нужную фразу внутренним слухом.
Многие жалуются – годами бьюсь над английским, но успехов нет.
Увы, господа, таланты и умение ими распорядиться – это удел богов.
Читать надо, много знать наизусть. И кто не делает это по-русски, тот не сделает и по-английски. И тот, кто прагматично относится к культуре, мол, мне это ни к чему, никогда, и это абсолютная истина, даже на своем языке не будет говорить хорошо.
Берите выше, господа, и дело сдвинется с мертвой точки.
А это – мой вам подарок.
Маленький шедевр Кристофера Лога.
Christopher Logue (1926)
You ask me:
What is the greatest happiness on earth?
Two things:
Changing my mind
As I change a penny for a shilling;
And,
Listening to the sound
Of a young girl
Singing down the road
After she has asked me way.
А на французском блоге для Вас Поль Верлен — очень красивая музыкально-поэтическая страничка!

