«Don’t do good – won’t endure the evil» The Russian saying

Russian for english leaners, Russian sayingsИрина Арамова18 октября 2008

There are resembling idioms, proverbs, fairytales in many languages, what says about the single cultural space.
There are sayings in Russian that show our national character. 
For example we say: 



Не делай добра, не получишь зла. /Ne delay dobra, ne poluchish
zla./

What says English language about this? 

«If you want peace, be prepared for war».
That is Latin phrase:
“Si vis pacem, para bellum”
This thought is the work of Marcus Tullius Cicero:
“Si pace frui volumus bellum gerendum est»
and of Cornelius Nepos: 
“Paritur pax bello”.

English language agrees to this: «If you want peace, be prepared for war”. 
And Russian one says: “«Не делай добра – не получишь зла». (Don’t do good – won’t endure the
evil)

English theologian George Herbert (XVII century) said:
«Hell is full of good meaning and wishing». («Jacula prudentium»)
In 1775 English writer Samuel Johnson said:
«Hell is paved with good intentions».
The final draft of the proverb is: The road to hell is paved with good intentions.



Дорога в ад вымощена благими намерениями.

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »



Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Октябрь 2008
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Сен   Ноя »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Free counters!

Свежие записи



Page 1 of 11

© 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.