A shadow of a smile

ИдиомыИрина Арамова23 июля 2009

Сегодня мы вернемся к теме одного из предыдущих выпусков.

Если вы помните, речь шла об английской идиоме ‘a shadow of a smile’.

Некоторые наши читатели спрашивают – почему по-английски можно сказать ‘a shadow of a smile’, а по-русски сказать "тень улыбки" нельзя?

Опять же нам придется поговорить о слухе и воображении.

Со словом улыбка у нас ассоциируется скорее свет, чем тьма.

Тень – это именно отсутствие прямого лучистого света.

А в английском языке слово ‘shadow’ кроме значения "тень", еще имеет значение "след", "намёк", "слабое подобие (чего-л.)".

A "shadow of a smile" – это, скорее, затаенная, едва заметная улыбка, возможно, предвещающая близкий яркий свет.

Поэтому “тень, пробежавшая по ее лицу” выражение, которое часто можно встретить в нашей литературе – это, скорее, тень неудовольствия, страха или страдания, но никак не подобие улыбки, ибо, что общего может быть у света с тьмой?

Хотя и бывает страдальческая улыбка, но о ней поэт говорит, что она – тень любви, тень мысли и печали.

Выражение ‘a shadow of a smile’ это идиома, и может быть переведена на русский язык по-разному, в зависимости от контекста.

Есть старый студенческий анекдот:

Студенту предложили перевести с латыни: “Spiritus est, caro autem infirma”. Это евангельское изречение означает: «Дух бодр, тело немощно».

Студент перевел: «Спирт хорош, а мясо протухло».

Если мы посмотрим в словарь, то увидим, что все слова студент перевел верно.

Так почему же мы смеемся?

А это наш вам подарок, дорогие наши читатели.

Вернее, даже два подарка.

Как нежна ее улыбка, как прекрасны уста ее,
Ничто не сравнимо с обаянием ее грациозного
облика.
Так скажут? Но есть ли в ней то, что в ней
любят больше всего, —
Сердце стократ прекраснее, чем небесная лазурь
ее глаз.
                       Л.Ф. Сегюр


Боровиковский В.Л.
Портрет Марии Ивановны Лопухиной

Брюллов К.П. Всадница. 1832 г.

Гейнсборо Т.Леди
София Шарлотта Шеффилд.
1785-1786 гг.

Крамской И. Н.
Неизвестная. 1883 г.

Левицкий Д.Г.
Портрет Марии Алексеевны Дьяковой.
1778 г.

Леонардо. Мона Лиза

Тропинин В. А.
Золотошвейка. 1826 г.

Энгр Ж.
Портрет баронессы Бетти де Ротшильд.
1848 г.

Энгр Ж.
Портрет графини Луизы д’Оссонвиль.
1845 г.

Энгр Ж.
Портрет мадам Инес Муатесье.
1856 г.

Энгр Ж.
Портрет Ортанс Рейзет.
1846 г.

Энгр.
Портрет мадмуазель Ривьер.
1805 г.

Она давно прошла, и нет уже тех глаз,
И той улыбки нет, что молча выражали
Страданье — тень любви, и мысли —
тень печали,
Но красоту ее Боровиковский спас.
        Я. Полонский

———————————————————————————

“The shadow of your smile”

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

1 комментарий »



Один комментарий

  1. Yuri комментирует:

    Hi Irene !

    С удовольствием послушал известную полузабытую песню.
    А поскольку я сейчас старательно слушаю песни и пытаюсь
    понять их смысл, то эта песня была мною понята почти вся,
    что не может не радовать.
    Кстати, в последнее время я разбираюсь с песнями
    E Fitzgerald — это все по Вашей подсказке.
    Много приятных и понятных песен.
    За это Вам отдельное спасибо

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Май 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апр    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Шавкат: Хотел бы разговаривать в скайпе на английском с кем-ни
    Nik: Hi! My name is Nik , my level of english leaves much to desire , not long ago i ve got realy like an
    Pasha: Хочу выучить английский разговорный, для работы нужен,
    Anton: Hello, everybody! My name is Anton. I don't know which level English i have, the quality of my pronu
    Алина: Hi! My name is ALina, I am 16. I would like to practice in English. Please, add in my skype munecabr
    Dmitry: Hi! My name is Dmitry. I'm 28. I would like to find anyone who can help me to practice in English. I
    Ксюша: привет всем :) хочу повысить свой уровень английского
    

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.