Brevity is the soul of wit

  Автор:
  95

Однажды наш, известный больше на Западе, философ, культуролог и литературовед читал лекцию по философии в одном из университетов Франции, и речь шла о философии Декарта.

Один из студентов вдруг что-то возразил профессору, и тот поинтересовался, читал ли студент самого Декарта.
— Нет, — ответил студент с вызовом.
— В таком случае, вам лучше было бы сначала почитать Декарта, а потом уже вступать в полемику.
Аудитория возмутилась — как это так, у нас все имеют право на своё мнение.
Дело дошло до ректора, и профессор был вызван для объяснений.
— У нас не принято прерывать студентов, если они с чем-то не согласны.
В конце концов дело замяли, и профессор отделался лёгким испугом.

    

Философ проиграл самоуверенному мальчишке, хотя в его распоряжении было ровно тридцать секунд, в течение которых он мог бы ответить студенту так, чтобы тот был озадачен, а профессор мог бы продолжить лекцию, как ни в чём ни бывало.

Повторение – мать учения. Вспомним нашу цитату:

Strangers think I'm quiet.
My friends think I'm outgoing.
My best friends know that I'm completely insane.

Цитата эта загадочна, но понимает её только тот, кто знает: победить можно, скорее, не столкновением, а не допустив столкновения. Это и есть "outgoing" – выйти из рискованной ситуации без потерь. Как Спаситель наш растворялся, когда гнались за ним книжники, чтобы убить.

Этому не нужно учиться специально и долго. Это дар Божий, дар человечности.

Совершенно непринуждённо без агрессии и страха вы рассказываете в течение тридцати секунд очень короткую историю, которая быстро отрезвляет спорщика и ставит его в тупик.

Эта история либо всплывает из памяти, либо рождается мгновенно, не позволяя противнику вывести вас из себя.

Язык – это и есть человек. Как говорил Альберт Эйнштейн, образование человека — это то, что осталось после того, как он забыл всё, что было выучено. Теперь он весь есть то, что он есть, без права на ошибку.

Философы привыкли к длинным заумным речам, и реагировать мгновенно не умеют. Да и с чувством юмора у них плоховато. У них чувство собственно важности стоит НАД любыми здравыми рефлексами.

Наш бедный профессор проиграл и преподал никуда не годный урок студентам. Сказано, "Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего" (Матф. 10:24)

Но философ не был учителем, он был лектором, не более того. Он сделал только то, на что был способен.

Чего именно ему не хватило, чтобы выйти из этой ситуации иначе?

Ему не хватило языкового опыта. Современная лингвистика это называет отсутствием "языковой стойки", по аналогии со стойкой охотничьей собаки, которая почуяла дичь.

Языковая стойка – это то, что имел в виду наш Спаситель, когда говорил ученикам: "Я сделаю вас ловцами человеков".

Этот студент, помешавший профессору, мог бы стать лучшим его учеником, если бы профессор не был глух и слеп.

Языковая стойка – это не школа дипломатии, это искусство, сродни безумию.

Когда я вижу вальяжного господина, любимца публики и дам, рассуждающего перед телекамерой о том, как он разочарован в жизни, в которой, как он обнаружил, правит чистоган, мне становится очень весело.

— Нет, дорогой, миром правит Слово. Но не то слово, которое и кошке приятно, а то, которое, может, и неприятно, но очень полезно. Как было, так и будет.

Обратимся к последней части нашей цитаты:

My best friends know that I'm completely insane.

Лучший ответ:

  "In a mad world only the mad are the sane".
    В безумном мире только безумцы нормальны.

                                                  Акиро Курасава

Если человек застрял в безумном мире и не может уже дышать, мы вбиваем клин между ним и миром, и вот уже человек свободен.

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до следующей встречи.

P.S. Тот, кто читает по-английски, может прочесть ниже короткий текст, дающий представление о том, что такое "языковая стойка".

                                                    **   **   **

A witty remark need not be an elaborate one. It can be brief and at the same time striking. The most humorous flashes of wit are often the shortest. Just like wit, the ability to express ideas in the briefest manner requires much intelligence. A person can go on speaking or writing without anything meaningful in it. There is no point at all in doing so. What he should do is to condense it to a short but meaningful sentence such a sentence can be highly striking. It enters the hearts of the people. It creates the intended effect by remaining in their memory. Such a sentence is lasting and has a great effect upon the listeners. Thus a talented person selects the right words so that the idea is clearly understood by all. It is like a pond that is crystal-clear. We can see what is at the bottom. A long speech or statement will quickly bore the listener or the reader. His mind shuts itself out. This makes the speech or statement useless for its purpose. Therefore, if we want to express our ideas clearly, we must learn to put them in the briefest and aptest way.

apt [æpt] — подходящий, соответствующий, уместный; удачный

                                                    **   **   **


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
Один комментарий
  1. Пинбэк: Кто тут у нас говорит о прогрессе? | Учить Английский с Ириной Арамовой

Оставьте ваш комментарий или вопрос