<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Учить Английский с Ириной Арамовой &#187; Английские стихи</title>
	<atom:link href="http://at-english.ru/blog/category/estixi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://at-english.ru/blog</link>
	<description>Авторские заметки Ирины Арамовой об изучении иностранных языков Методом Погружения</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 05:58:52 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Pound for Pound</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/pound-for-pound</link>
		<comments>http://at-english.ru/blog/pound-for-pound#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 18:35:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английские стихи]]></category>
		<category><![CDATA[Жизнь, как она есть]]></category>
		<category><![CDATA[Развиваем Языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/pound-for-pound</guid>
		<description><![CDATA[Наконец, начались каникулы. Но это совершенно не значит, что я желаю вам отдыхать все лето. 
Как у музыкантов, так и у изучающих язык, и у нас в том числе, нет ни праздников, ни выходных. Это уже образ жизни, изменить его уже будет трудно, к счастью.
Помните, один день без прочитанной по-английски страницы, это шаг назад. 
Сегодня [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Наконец, начались каникулы. Но это совершенно не значит, что я желаю вам отдыхать все лето. </p>
<p>Как у музыкантов, так и у изучающих язык, и у нас в том числе, нет ни праздников, ни выходных. <br />Это уже образ жизни, изменить его уже будет трудно, к счастью.</p>
<p>Помните, один день без прочитанной по-английски страницы, это шаг назад. </p>
<p>Сегодня на прощанье мы прочтем стихотворение Эмили Дикинсон “The Brain”, которым я начинаю третью часть нашей новой программы «<a href="http://at-english.ru/cleverenglish.htm" target="_blank">Английский с умом</a>».<br />Мы очень любим придумывать для вас какие-нибудь сюрпризы в любой нашей программе. Но на этот раз вся третья часть – это Один Большой Сюрприз.</p>
<p>А стихотворение Эмили Дикинсон о том, как замечательно устроен наш ум. Жаль только, что не все об этом догадываются.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>The Brain &#8211; is wider than the Sky -<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>For &#8211; put them side by side -<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>The one the other will contain<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>With ease &#8211; and You &#8211; beside&#8230;.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>The Brain is just the weight of God -<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>For &#8211; Heft them &#8211; Pound for Pound -<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>And they will differ &#8211; if they do -<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>As Syllable from Sound.</p>
<p>На этом я и прощаюсь с вами, дорогие наши читатели!</p>
<p>До скорой встречи! </p>
<p>P.S. </p>
<p>Немного поразмыслив, я решила ответить на вопрос одного нашего читателя, который давно уже меня спрашивал, о какой это правде с большой буквы, которая пишется с определенным артиклем (The Truth) я говорила. И вот я нашла именно то, что надо.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><b>Tell all the Truth but tell it slant</b><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><i>Emily Dickinson</i></p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Tell all the Truth but tell it slant&#8212;<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Success in Cirrcuit lies<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Too bright for our infirm Delight<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>The Truth&#8217;s superb surprise<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>As Lightening to the Children eased<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>With explanation kind<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>The Truth must dazzle gradually<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Or every man be blind&#8212;</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Всю правду скажи &#8211; но скажи ее вкось&#8230;</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Всю правду скажи — но скажи ее — вкось.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>На подступах сделай круг.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Слишком жгуч внезапной Истины луч.<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Восход в ней слишком крут.</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Как детей примиряет с молнией<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Объяснений долгая цепь —<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Так Правда должна поражать не вдруг—<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>Или каждый — будет слеп!</p>
<p><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i></span><i>Перевод В. Марковой<br /></i><br />&nbsp;<br />
<hr /> *–* -*- *–* -*- *–* *-* <br /> 
</p>
<p>&nbsp;</span>
<p><font color="#ff0000"><i>Дорогие Друзья!<br /></i></font><span lang="ru">С удовольствием представляем Вам</span> <b><br />Новый КУРС для Начинающих (и не только!) “Английский с умом!”, <br /></b>полностью посвященный развитию разговорного английского:<br /><b><img height="162" src="http://at-english.ru/clever_obl_sm.jpg" width="162" border="0"> </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – интонация и ритм<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – фразовый запас<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – и мн.др. <br />эффективным, увлекательным способом<br /></b>Читайте подробн<span lang="ru">ее:</span><br /><b><a href="http://at-english.ru/cleverenglish.htm" target="_blank">http://at-english.ru/cleverenglish.htm</a>&nbsp; <br /></b>Заказать программу:<br /><b><a href="http://at-english.com/om/order/clever" _blank>http://at-english.com/om/order/clever</a></p>
<p></b>
<p><i><b><br /><font color="#ff0000">Расскажем подробнее о </b>Новой Программе для Начинающих (и не только!)<br /><b>&#8220;Английский с умом&#8221;</b>:<br /></font></i><font color="#800000"><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Любой человек, приступающий к изучению иностранного языка, хочет, чтобы этот процесс сам по себе доставлял бы ему радость и удовольствие.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Он хотел бы делать это легко, без тягостных усилий и напрасно потраченного времени. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наша новая программа <i><b>“Английский с умом” </b></i>– это именно то, что нужно тем, кто, наконец, решился отбросить свои сомнения и осуществить свою мечту – заговорить, по-английски, да легко. </font><br />Курс подойдет как начинающим осваивать английский язык, так и всем, кому интересно двигаться вперед каждый день!</p>
<p>Раньше в школе нас заставляли &#8220;учить&#8221; язык. Зубрежка грамматических правил; чтение по учебнику, не представляя себе верного звучания слов, привели к тому, что после 6-8 лет такой учебы мы не только не выучивали язык, а напротив теряли всякую охоту им заниматься.</p>
<p>Теперь, как всегда, маятник откачнулся в другую сторону &#8211; говорят, что для того, чтобы овладеть языком, не надо ничего учить, надо практиковаться, и все получится.</p>
<p>Так-то оно так &#8211; без практики языком не овладеешь точно. Но все же практиковаться-то надо с умом!<br />А именно &#8211; надо знать, ЧТО именно надо практиковать и (что не менее важно) КАК это делать.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; А<i> КАК</i>? &#8211; спросите Вы.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; Легко, даже Играючи, но с Умом! Одно другому помогает (потому что во всех великих делах стоит избегать &#8220;звероподобного рвения&#8221;).</p>
<p>А вот &#8220;ЧТО&#8221; практиковать давайте разберем подробнее.<br />Программа &#8220;Английский с Умом!&#8221;, которую я Вам сегодня представляю, по всем законам композиции имеет трехчастную форму:</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -&nbsp; &#8220;<font color="#800000"><b>Английская интонация </b></font><font color="#313022"><i><b>с умом</b></i>&#8220;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; &#8220;</font><b><font color="#800000">Понимать по-английски</font></b><i><b><font color="#800000"> </font><font color="#313022">с умом</font></b></i><font color="#313022">&#8220;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8220;</font></span><b><font color="#800000">Думать по-английски </font></b></font><font color="#313022"><span lang="ru"><b><i>с умом</i></b>&#8220;</p>
<p>И, следуя закону композиции, все три части связаны между собой, дополняют и усиливают друг друга, развивая общую тему:</font></span></font></p>
<p><span lang="ru">
<p align="center"><i><b><font color="#800000" size="5">Учимся говорить по-английски<br /></font></b></i><b><font color="#ff0000" size="5">с умом</font></b></p>
<p style="line-height: 150%">Обещаю вам, что, если вы не отступите, то ровно через 21 день шуточки ваших родственников, типа, “ну-ка, скажи что-нибудь по-английски”, прекратятся раз и навсегда.<br />При этом, никто не скажет, что вы особенно запыхались.<br />Скорее, наоборот, оживились.</p>
<p>Да и мы закончив работу над программой, как всегда, дружно сказали:<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i><b>Вот кто бы нам такую красоту сделал!<br /></b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; веселые разминочные упражнения для ловкости языка<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; эффективная тренировка для языка и для ума<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; грамматика на практике &#8211; интересно, понятно, просто<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; обширный словарный и фразовый запас<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; рекомендуется как начинающим, так и тем, кто регулярно занимается английским<br /></i><br />Напоминаю Вам ссылку для оформления заказа:<br /></font><b><a href="http://at-english.com/om/order/clever" _blank>http://at-english.com/om/order/clever</a></p>
<p></b>
<p style="line-height: 150%">Все &#8211; действуйте! <br />Приобретая программу сейчас, Вы <font color="#ff0000">сэкономите</font> около 30% &#8211; <br />т.к. по завершении тестового периода примерно через месяц стоимость программы будет увеличена.</p>
<p><b>До самой скорой встречи на страницах увлекательного &#8220;Английского с умом&#8221;!</b></p>
<p><b>Если у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, пишите нам.</b><br />
<hr />
<p><b><br /><span style="color: #800000">Обращаем Ваше внимание:<br /></b>теперь у Вас также есть возможность<br />оплачивать программы онлайн при помощи<br />банковской карты <span lang="en-us">Visa (Visa Electron) / MasterCard (Maestro)<br /></span><b>напрямую</b> без регистрации на сайтах посредников в один шаг &#8211; <br />заполняете форму и производите оплату<br />Очень удобно, быстро и надежно.<br />Единственное ограничение &#8211; территориальное: пока оплата возможна только для жителей России и стран &#8220;бывшего союза&#8221;.<br /></span></font><b><br /><i>До самой скорой встречи на страницах Увлекательного Английского!</i></b></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-english.ru/blog/pound-for-pound/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Лимерики для постижения особой ритмики английского языка</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/limeriki-dlya-postizheniya-osoboj-ritmiki-anglijskogo-yazyka</link>
		<comments>http://at-english.ru/blog/limeriki-dlya-postizheniya-osoboj-ritmiki-anglijskogo-yazyka#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 06:42:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английские стихи]]></category>
		<category><![CDATA[Ваш активный словарь]]></category>
		<category><![CDATA[Развиваем Языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/limeriki-dlya-postizheniya-osoboj-ritmiki-anglijskogo-yazyka</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160;&#160; Сижу я вчера поздно вечером, и думаю о том, чем бы мне вас порадовать, как вдруг влетает ко мне письмо одного замечательного человека. &#160;&#160; «А ты знаешь, дорогая, пишет он, что сегодня день рождения Эдварда Лира, благодаря которому мы с тобой и познакомились?»
Ах, Боже мой, как я могла это пропустить?Эдвард Лир &#8211; праздник, солнце [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Сижу я вчера поздно вечером, и думаю о том, чем бы мне вас порадовать, как вдруг влетает ко мне письмо одного замечательного человека. <br />&nbsp;&nbsp; «<i>А ты знаешь, дорогая, пишет он, что сегодня день рождения Эдварда Лира, благодаря которому мы с тобой и познакомились</i>?»</p>
<p>Ах, Боже мой, как я могла это пропустить?<br />Эдвард Лир &#8211; праздник, солнце и непрерывный карнавал. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; После нонсенсов Лира жизнь уже не кажется такой абсурдной; «<font color="#800000">клин</font>, как говорится, <font color="#800000">клином вышибают</font>» (<i>to fight fire with fire</i>) </p>
<p>И только я подумала про СОЛНЦЕ, как оно тут как тут.<br />Искала ответ на вопрос, почему дети так любят чепуху, и нашла вот это:</p>
<p>Олег Кургузов – наш замечательный детский писатель, к великому сожалению, очень рано покинувший этот мир.<br />&nbsp;&nbsp; Так бывает часто: <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; «<i>Наша планета для веселья мало оборудована…</i>»</p>
<p><font color="#800000"><b>Олег КУРГУЗОВ<br />СОЛНЦЕ НА ПОТОЛКЕ</b><br /><img height="200" src="http://at-english.ru/sun2.jpg" width="222" border="0"><br />&nbsp;&nbsp; Люблю греться на солнышке. Сядешь во дворе на скамейку и греешься. Можно еще в лес пойти или на пляж. Везде — солнце!<br />&nbsp;&nbsp; Это летом так хорошо. А зимой на пляже не согреешься. И в лесу снега полным-полно. Увязнешь по горлышко и&#8230; И привет!<br />&nbsp;&nbsp; Зимой я греюсь на солнышке дома. Жаль только, что стены мешают солнцу осветить комнату целиком. Вот луч и прорывается сквозь окно, греет комнату по кусочкам. Сначала кресло, потом пол, потом шкаф. И я догоняю солнечный луч: сижу то в кресле, то на полу, то на шкафу.<br />&nbsp;&nbsp; И вдруг луч ложится на стену. Как же быть?! Ведь так хочется погреться на солнышке&#8230;<br />&nbsp;&nbsp; — Эх!<br />&nbsp;&nbsp; И я забираюсь на стену.<br />&nbsp;&nbsp; Там тепло-тепло, даже спать хочется. Я засыпаю и не слышу, как в комнату входит мама.<br /><img height="200" src="http://at-english.ru/sun3.jpg" width="406" border="0"></p>
<p>&nbsp;&nbsp; — Ты зачем на стену забрался?! — спрашивает она.<br />&nbsp;&nbsp; — На солнышке греюсь, — говорю я, открывая глаза.<br />&nbsp;&nbsp; — Солнце уже на потолке, — говорит мама.<br />&nbsp;&nbsp; И правда: пока я лежал на стене, солнце на потолок убежало.<br />&nbsp;&nbsp; — В новой рубашке на потолок не лезь, — строго говорит мама. — Перепачкаешься в побелке.<br />&nbsp;&nbsp; — Ладно, — соглашаюсь я. И надеваю старую рубаху.</font></p>
<p>***</p>
<p>А Льюис Кэрролл даже письма не мог писать без своих «приколов»:</p>
<p>&nbsp;&nbsp; «У нас стоит такая ужасная жара, что я совсем ослабел и не могу даже держать в руке перо, а если бы и мог, то толку все равно было бы мало: все чернила испарились и превратились в черное облако. Оно плавало по комнате, пачкая стены и потолок так, что на них не оставалось ни одного светлого пятнышка. Сегодня стало несколько прохладнее, и немного чернил выпало на дне чернильницы в виде черного снега».<br /><img height="273" src="http://at-english.ru/sneg.jpg" width="275" border="0"><br />***</p>
<p>А Эдвард Лир любил рисовать попугаев, и получалось у него замечательно.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img height="415" src="http://at-english.ru/parrot.jpg" width="260" border="0"></p>
<p>Многие пытались писать нонсенсы, то есть бессмыслицы, но Эдвард Лир вряд ли может быть превзойден.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Жизнь и судьба самого Лира тоже достаточно трагична. И он частенько чувствовал себя, как эта юная леди <i>inside the tiger with the smile on his face</i>. Но он был по настоящему солнечным поэтом, который писал не только бессмыслицы, в чем мы с вами, я надеюсь, будем иметь возможность убедиться. Я чувствую настоятельную потребность полностью посвятить Эдварду Лиру новую программу.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; А пока прочтите вслух вот это:<br />
<blockquote>
<p style="line-height: 150%" align="justify"><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman">There &#8216;was a young &#8216;lady of &#8216;Niger <br />Who smiled when she rode on a tiger. <br />They returned from the ride <br />With the lady inside <br />And the smile on the face of the tiger. </font></p>
</blockquote>
<p style="line-height: 150%" align="justify">Ничего лучше лимериков не найдешь для постижения особой ритмики английского языка.</p>
<p>Вот что пишет об этом английский ученый Джон Нориш:</p>
<p>&#8230;. English is a stress-timed language. This means, briefly, that the main stresses in an utterance will fall at approximately regular intervals, no matter how many &#8216;weak&#8217; syllables intervene. It is this phenomenon which causes speakers of other languages to comment on the English speaker&#8217;s &#8217;slurred&#8217; speech. In individual words, too, there is a characteristic main stress. If either of these speeches (normal stress or normal word stress) are changed, then comprehension is immediately interfered with. The typical &#8220;machine-gun&#8221; sound of the Frenchman (whose language has a roughly equal amount of time on each syllable) or the West African is difficult for the native English speaker to understand until he has had the opportunity to become accustomed to the sound. Similarly, it is difficult for the speaker of the &#8217;syllable-timed&#8217; language to understand normal English pronunciation. One point to emerge from this is that it is important for students of English to hear (on tape or on the radio or live, when possible) examples of normal everyday speech in addition to the carefully produced and modulated tones of the actor on tapes specially produced for language training. </p>
<p>Another way of overcoming this problem of teaching stress patterns is by using the Limerick&#8217;, the comic verse form which relies for much of its effect on the strongly marked rhythm. Teachers could demonstrate and encourage students to read aloud the verses by Edward Lear… <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; John Norrish (&#8220;Language Learners and Their Errors&#8221;) </p>
<p><b>Вот так, &#8211; ученые рекомендуют изучать английский язык, особенно интонацию и произношение, именно на лимериках.
<p><font face="Verdana" color="#ff0000" size="3">Дорогие Друзья! <br />Рекомендуем:</font></b></p>
<p>Увлекательный Разговорно-Фонетический Курс, полностью построенный на лимериках<br /><font size="4"><span lang="en-us">&#8220;Speak Up!&#8221;</span> &#8211; &#8220;Говорите Чисто!&#8221;</font></p>
<p><img src="http://at-english.ru/talk_obl_sm.jpg"><br /><font face="Times New Roman" size="5"><span style="font-weight: 700">&#8220;Считаете ли Вы свое английское произношение идеальным?<br />А хотите приблизить его к таковому?”<br /></font></span><br />Этот энергичный трехнедельный Разговорно-Фонетический Тренинг -<br /><b>Своеобразный Бодибилдинг для языка</b>.</p>
<p>Сразу хочу заверить Вас, что такой тренировки произношения&nbsp; Вы еще не встречали ни в одной из программ Увлекательного Английского;<br />как всегда, мы приготовили для Вас кое-что Новенькое и интересное!</p>
<blockquote><p>как всегда это будет не зубрежка на отвлеченном материале -<br />одновременно Вы будете и <b>Тренировать Произношение</b>,<br />и Усваивать новые<b> разговорные фразы</b> и конструкции,<br />и пополнять свой <b>активный словарный запас</b>, развивая языковые способности.</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8211; <b>Основной акцент в программе сделан на постановку и коррекцию ПРОИЗНОШЕНИЯ</b><span lang="ru"><b>:</b><br />интересными интенсивными приемами мы будем &#8220;сбивать с толку&#8221; Ваш речевой аппарат,<br />мы будем давать ему непривычную, но <i><b>очень эффективную</b></i> нагрузку.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; В итоге качественный скачок произойдет прямо&nbsp; на Ваших глазах:<br /><font color="#800000"><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ровно за три недели Ваше произношение ЗАМЕТНО улучшится.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </b></font>Замечу также, что эта программа будет очень полезна не только взрослым,<br />самостоятельно занимающимся английским языком, но и школьникам.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Вы сами понимаете, что на школы рассчитывать не приходится (если только Ваши дети не обучаются в языковой спецшколе),<br />но в наших силах помочь им &#8211; в увлекательной форме, с удовольствием &#8211; &#8220;подтянуть&#8221; английское произношение и пополнить фразовый запас.<br /><b><i><br />Хотите улучшить свои произношение и интонацию легко, с увлечением и интересом?</i></p>
<p>Тогда действуйте:</p>
<p></b>1. Думаю, принять решение о приобретении программы для Вас не составит труда.</p>
<p>2. Тогда проходите по данной ссылке:<br /><a href="http://at-english.com/om/order/speakup" target="_blank">http://at-english.com/om/order/speakup</a>&nbsp;<br />и оформляйте счет на программу&#8221;Speak Up! &#8211; Говорите Чисто!&#8221;<br /></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span lang="ru">Оформив счет, Вы сможете выбрать удобный Вам способ оплаты и получить реквизиты.</p>
<p>3. Занимайтесь по программе &#8220;Speak Up! &#8211; Говорите Чисто!&#8221; в течение трех недель<br /> и получите Отличный результат.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Результат гарантирован, поскольку все приемы, предложенные в программе я проверила на себе и на своих учениках. Эти озвученные тренинги содержат важные, увлекательные и оригинальные способы активизации Ваших языковых способностей.</p>
<p><b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Конечно, Вам уже не терпится приступить к занятиям и почувствовать прогресс?<br /></b><br />Тогда Вы можете сделать это максимально быстро &#8211; воспользуйтесь этой ссылкой, чтобы оформить счет:<br /><a href="http://at-english.com/om/order/speakup" target="_blank">http://at-english.com/om/order/speakup</a>&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><b>До самой скорой встречи на страницах Нового Разговорно-Фонетического Курса &#8220;Говорите Чисто!&#8221;<br /></b><br />P.S. После освоения этого курса Вам уже не надо будет думать &#8220;как сказать по-английски&#8221;, и Вы сможете сосредоточиться на том, ЧТО сказать:))</p>
<p>P.P.S. Вы ведь действительно хотите говорить по-английски? Или только ищете оправдания, почему Вы не можете этого делать?</p>
<p><span style="color: #ff0000">Решайтесь Прямо Сейчас!</span> Дорогу осилит идущий.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-english.ru/blog/limeriki-dlya-postizheniya-osoboj-ritmiki-anglijskogo-yazyka/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Открою вам один секрет!</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/otkroyu-vam-odin-sekret</link>
		<comments>http://at-english.ru/blog/otkroyu-vam-odin-sekret#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 09:51:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английские стихи]]></category>
		<category><![CDATA[Ваш активный словарь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/otkroyu-vam-odin-sekret</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; Я совершенно убеждена в том, что лучший способ полюбить английский язык в самом начале знакомства с ним – это разбирать стихи. 

И эта любовь останется на всю жизнь.
Причем, именно разбирать как стихотворение написано: предложения короткие, выразительные, ясные.Интересно, как подобраны рифмы, как они выстроены.Ритм стиха вызывает желание читать его вслух.И именно ритм настраивает мозг на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp; Я совершенно убеждена в том, что лучший способ полюбить английский язык в самом начале знакомства с ним – это разбирать стихи. </p>
<p><img height="281" src="http://at-english.ru/poem.jpg" width="375" border="0"></p>
<p>И эта любовь останется на всю жизнь.</p>
<p>Причем, именно разбирать как стихотворение написано: предложения короткие, выразительные, ясные.<br />Интересно, как подобраны рифмы, как они выстроены.<br />Ритм стиха вызывает желание читать его вслух.<br />И именно ритм настраивает мозг на восприятие языка.<br />Наизусть стихи запоминаются сами, и не нужно их “учить”.</p>
<p>По-настоящему я заинтересовалась английским языком только когда стала переводить стихи <span lang="ru">Уильяма </span>Блейка на русский язык. </p>
<p><img height="150" src="http://at-english.ru/blake.jpg" width="116" border="0"><br /><b><i>БЛЕЙК Уильям (Blake, William 1757-1827) </i></b></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наш знаменитый психолог Лев Семенович Выгодский говорил, что изучение иностранного языка способствует более глубокому постижению языка родного. Они как сообщающиеся сосуды &#8211; доливаешь в один, а наполняются оба, как в брачном союзе. (<i>Замечу в скобках, что далеко не любые брачные сосуды являются сообщающимися</i>). <br /><img height="282" src="http://at-english.ru/vessels.gif" width="275" border="0"></p>
<p>Если человек вдумчиво относится к родному языку, то это отношение переносится и на новый язык. Это, так называемый, положительный перенос. В нашем случае очень важно, насколько человек понимает особенности поэтического языка. Если человек не любит своих поэтов, вряд ли он заинтересуется английскими. </p>
<p>Все в нашей жизни устроено просто &#8211; надо только понять, как. И самые удивительные вещи открываются тогда, когда о них даже не думаешь.</p>
<p>Но чувство языка лучше всего развивается через чтение не только стихов, но и хорошей, качественной прозы. </p>
<p>Сегодня мы познакомимся с американским писателем и поэтом Синклером Льюисом (Sinclair Lewis) Не путайте с Льюисом Кэрроллом (Lewis Carroll), автором знаменитых приключений Алисы в Cтране Чудес” ( “Alice’s Adventures inWonderland”)<br /><img height="425" src="http://at-english.ru/sinklerluis.jpg" width="294" border="0"></p>
<p><!-- start copying code here "az14" -->  <object	classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0" width="105"  height="55" ><param name="movie" value="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf"><param name="bgcolor" value="ffffff"><param name="FlashVars" value="src=http://at-english.ru/mp3files/4016a7134301------------ffffff"><param name="autoplay" value="false"><embed src="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf" bgcolor="ffffff" width="105" height="55" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars="src=http://at-english.ru/mp3files/4016a7134301------------ffffff"></embed></object> <!-- end copying code here --><br />
<blockquote>
<p align="justify"><b>Cats<br /></b><i>by Sinclair Lewis</i></p>
<p>This is a cat that sleeps at night,<br />That takes delight (<span lang="ru"><i>радует</i></span>)<br />In vision bright, (<span lang="ru"><i>яркое</i></span> <i>зрелище</i>)<br />And not a vagrant (<i>бродяга</i>) that creeps<span lang="ru"> (<i>крадется</i>)</span> at night<br />On box cars (<i>вагон</i>) by the river,</p>
<p>This is a sleepy cat to purr (<i>мурлыкать</i>)<br />And rarely stir (<i>изредка</i> <i>шевелит</i>)<br />It&#8217;s shining fur, (<i>блестящая</i> <i>шкурка</i>)<br />This is a cat whose softest (<i>нежнейшее</i>) purr<br />Means salmon, steaks, and liver. (<i>рыбка, мясо и печеночка</i>)</p>
<p>This is a cat respectable (почт<i>е</i>нный)<br />Connectable (<i>с<span lang="ru">оединен</span>ный</i>)<br />With selectable, (<i>с избранными</i>)<br />Whose names would make you quiver (<i>трепетать</i>)</p>
<p>That is a cat of piety (<i>благочестие</i>)<br />Not satiety, (<i>не пресыщенный</i>)<br />But sobriety.(<i>степенный</i>)<br />Its very purr is of piety (<i>добродетель</i>) <br />And thanks to its Feline Giver.<span lang="ru"> </span>(<i>&#8220;Кошачий Бог&#8221;</i>)</p>
<p><img height="415" src="http://at-english.ru/cat1.jpg" width="398" border="0"></p>
<p><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">This</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> a cat that sleeps at night,<br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">That</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> takes delight </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"><br />In vision bright, <br />And </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#000000">not </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000">a vagrant </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">that</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> creeps</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> at night<br />On box cars by the river,</p>
<p></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">This</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> a sleepy cat to purr <br />And rarely stir<br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">It</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff">&#8217;s</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> shining fur,<br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">This</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> a cat </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">whose softest purr</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"><br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff">Means</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> salmon, steaks, and liver. </p>
<p></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">This</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000">a cat respectable <br />Connectable <br />With selectable, <br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">Whose names</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> would make</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> you quiver </p>
<p></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">That</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> a cat of piety <br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#000000">Not</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> satiety, <br />But sobriety.<br /></font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#ff0000">Its very purr</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff"> is</font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000"> of piety <br />And </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#0000ff">thanks </font><font style="font-size: 15pt" face="Times New Roman" color="#008000">to its Feline Giver.</font></p>
</blockquote>
<p align="justify">*****</p>
<p>Хотите, я открою вам один секрет?</p>
<p>Если я вылезу из кожи, и день и ночь буду читать на английском языке, учить стихи и объяснять вам, как здорово там все устроено, никто из вас, мои дорогие читатели, с места не сдвинется.</p>
<p>Всегда в зачет идут только собственные усилия.</p>
<p>Как говорит восточная поговорка: </p>
<p><span lang="ru">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><b><font color="#ff0000" size="4">One </font><font color="#0000ff" size="4">can guide</font><font color="#008000" size="4"> the donkey to the water, </font><font color="#800000" size="4">but </font><font color="#0000ff" size="4">can </font><font color="#000000" size="4">not</font><font color="#008000" size="4"> </font><font color="#0000ff" size="4">make</font><font color="#008000" size="4"> him </font><font color="#0000ff" size="4">drink</font><font color="#008000" size="4">.</font></b></p>
<p>Good bye, my dear friends.</p>
<p>See you soon!<br />&nbsp;<br />
<hr />
<p style="line-height: 150%" align="justify">*******************</p>
<p>НАШИМ ПОСТОЯННЫМ ЧИТАТЕЛЯМ &#8211; <br />Всем, Кто Хочет СЛЫШАТЬ и ПОНИМАТЬ -<br /><b><font color="#800000">РЕКОМЕНДУЕМ</font></b>:<br /><font color="#ff0000">Внимание!!! </font><strong><font color="#800000">с 10 мая 2010 г. стоимость программы увеличится на 35%</font></strong> в связи с успешным завершением тестового периода и добавлением нового, очень ценного бонуса к программе.<br />Но до 10 мая вы можете приобрести ее <b>с новым бонусом по прежней еще цене</b>.</p>
<p><b>Итак, предлагаем Вашему вниманию:<br />&nbsp; Новый Видеокурс<br /><font size="4">“How to listen”</font></b><br /><img height="162" src="http://at-english.ru/howtolisten_obl_sm.jpg" width="162" border="0"><br />&nbsp;<i><b>Хочешь говорить, научись слушать!</b></i> </p>
<p>Программа полностью посвящена восприятию английского на слух,<br />без которого ни о каких разговорных навыках не может быть и речи!<br />Курс получается необычный – в новой для нас форме:<br />в&nbsp; в и д е о формате на очень интересном материале.<br /><b><i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – курс рассчитан не менее чем на 6 недель ежедневных занятий<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – уровень сложности – не для начинающих<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; – потрясающая насыщенность программы – интересный материал, живой звук и изображение, реальный английский<br /><font color="#800000">Прочесть о программе подробнее:</font><br /></i></b><a href="http://at-english.ru/howtolisten.htm" target="_blank">http://at-english.ru/howtolisten.htm</a> </p>
<p><b><font color="#800000">Заказать:</font></b><br /><a href="http://at-english.com/om/order/evelin" target="_blank">http://at-english.com/om/order/evelin</a>&nbsp; <br />Действуйте! Программа успешно прошла тестовый период, дополнена еще одним замечательным бонусом, и <strong><font color="#800000">с 10 мая 2010 г. стоимость программы увеличится на 35%</font></strong>. </p>
<p><b>До самой скорой встречи на страницах видеотренинга активного восприятия речи на слух “How to listen?”!!!</b><br />
<hr /> <b><i></p>
<p><span lang="ru"><font color="#ff0000">А нашим новым читателям совсем скоро мы сможем предложить<br /></b>Новый Увлекательный Обучающий Курс для Начинающих (и не только!)<b><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8220;АНГЛИЙСКИЙ С УМОМ&#8221;</b></font><b><br /></b></span></i><span lang="ru">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Любой человек, приступающий к изучению иностранного языка, хочет, чтобы этот процесс сам по себе доставлял бы ему радость и удовольствие.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Он хотел бы делать это легко, без тягостных усилий и напрасно потраченного времени. <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наша новая программа “Английский с умом” &#8211; это именно то, что нужно тем, кто, наконец, решился отбросить свои сомнения и осуществить свою мечту – заговорить, по-английски, да легко.</p>
<p><font color="#ff0000"><b>Ждите сообщения о выходе программы в самое ближайшее время!</b></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-english.ru/blog/otkroyu-vam-odin-sekret/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Слова Зубрить Не Надо</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/slova-zubrit-ne-nado</link>
		<comments>http://at-english.ru/blog/slova-zubrit-ne-nado#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 14:56:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[Английские стихи]]></category>
		<category><![CDATA[Развиваем Языковые способности]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/slova-zubrit-ne-nado</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; Очень многие и молодые, и, особенно, немолодые люди, начинающие изучать язык, считают, что камнем преткновения может быть только недостаточно хорошая память. 
Действительно, возможности памяти у всех людей разные.
Но память является способностью, которая требует развития, как и любая другая способность.
Приведу вам пример.
Как дети обычно учат стихи наизусть?
Правильно, зубрят.
А чтобы не зубрить, его нужно сначала разобрать [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;&nbsp; Очень многие и молодые, и, особенно, немолодые люди, начинающие изучать язык, считают, что камнем преткновения может быть только недостаточно хорошая память. </p>
<p>Действительно, возможности памяти у всех людей разные.</p>
<p>Но память является способностью, которая требует развития, как и любая другая способность.</p>
<p>Приведу вам пример.</p>
<p>Как дети обычно учат стихи наизусть?</p>
<p>Правильно, зубрят.</p>
<p>А чтобы не зубрить, его нужно сначала разобрать по косточкам, не оставив ни единого слова, ни единой детали без внимания. Можно рисовать схемы, использовать некоторые простые приемы мнемотехники, но нужно, чтобы весь процесс был осознанным и даже веселым.</p>
<p>Попробуем проделать это с маленьким стихотворением, которое называется</p>
<p>&nbsp; <b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The Puzzled Centipede <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <i>by Ogden Nash</i><br /></b><br /><img height="324" src="http://at-english.ru/centipede.gif" width="311" border="0"></p>
<p><!-- start copying code here "ag12" -->  <object	classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0" width="105"  height="55" ><param name="movie" value="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf"><param name="bgcolor" value="ffffff"><param name="FlashVars" value="src=http://at-english.ru/mp3files/401676132301------------ffffff"><param name="autoplay" value="false"><embed src="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf" bgcolor="ffffff" width="105" height="55" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars="src=http://at-english.ru/mp3files/401676132301------------ffffff"></embed></object> <!-- end copying code here --></p>
<blockquote><p align="justify">A centipede was happy quite,<br />Until a frog in fun<br />Said, “Pray, which leg comes after which,”<br />This raised her mind to such a pitch,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; She lay distracted in the ditch<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Considering how to run.</p>
</blockquote>
<p align="justify">1. Сначала найдем все слова на КТО и ЧТО (существительные)</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; centipede – <i>сороконожка</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; frog &#8211; <i>лягушка</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; leg – <i>нога</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mind &#8211; <i>ум</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pitch – <i>напряжение</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ditch – <i>канава</i></p>
<p>2. in fun – <i>шутки ради </i>(в шутку)</p>
<p>3. Теперь действия – кто и что делал (глаголы, и сюда же причастия, деепричастия)</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; was – <i>была</i> (от to be)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; said &#8211; <i>сказала</i> (от to <span lang="en-us">say</span>)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pray – <i>молю, прошу</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comes – <i>идет</i> (от to come)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; raised – <i>вызывать, провоцировать</i> (от raise)<br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>lay distracted – <i>лежала смущенная</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>сonsidering &#8211; <i>обдумывая</i><br /><span lang="en-us">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>to run – <i>бежать</i></p>
<p>3. Какой: happy – <i>счастливый</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; such a pitch – <i>такое напряжение</i></p>
<p>4. Располагаем местоимения, где нужно:</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; which leg – <i>какая нога</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; after which – <i>за какой</i> (after – предлог)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; She &#8211; <i>она</i></p>
<p>5. Предлоги: </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>after</b> which – <i>за какой</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b> in</b> fun – <i>в шутку</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>in</b> the ditch – <i>в канаве</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>until</b> – <i>до тех пор, пока</i></p>
<p>6. Наречие (Как)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>how</b> to run – <i>как бежать</i><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; happy <b>quite</b> – <i>счастлива вполн</i>е</p>
<p>7. Артикли</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>a </b>centipede – неопред.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b> a</b> frog &#8211; неопред.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>a</b> pitch – неопред.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <b>the</b> ditch – определенный</p>
<p><font color="#ff0000">A centipede</font><font color="#0000ff"> was</font><font color="#008000"> happy quite,<br />Until </font><font color="#ff0000">a frog</font><font color="#008000"> in fun<br /></font><font color="#0000ff">Said</font><font color="#008000">, “Pray, </font><font color="#ff0000">which leg </font><font color="#0000ff">comes</font><font color="#008000"> after which,”<br /></font><font color="#ff0000">This </font><font color="#0000ff">raised </font><font color="#008000">her mind to such a pitch,<br /></font><font color="#ff0000">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; She</font><font color="#0000ff"> lay </font><font color="#008000">distracted in the ditch<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Considering how to run.<br /></font></p>
<p>Нарисуйте схему расположения рифмованных строчек</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fun – run (1 и 6)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Which – pitch – ditch (2, 3, 4)</p>
<p>А теперь слушайте и повторяйте вслух вслед за мной:<br /><!-- start copying code here "ag12" -->  <object	classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0" width="105"  height="55" ><param name="movie" value="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf"><param name="bgcolor" value="ffffff"><param name="FlashVars" value="src=http://at-english.ru/mp3files/401676132301------------ffffff"><param name="autoplay" value="false"><embed src="http://at-english.ru/smplayers/a_smgelsh3n.swf" bgcolor="ffffff" width="105" height="55" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars="src=http://at-english.ru/mp3files/401676132301------------ffffff"></embed></object> <!-- end copying code here --></p>
<p>A centipede was happy quite,<br />Until a frog in fun (<i>точки нет, интонация повышается</i>)<br />Said (<i>пауза</i>) “Pray, which leg comes after which,” (<i>пауза</i>)<br />This raised her mind to such a pitch, (<i>так удивилась!</i>)<br />She lay distracted in the ditch (<i>лежит обессиленная в канаве</i>)<br />Considering how to run (<i>соображая, как быть</i>).</p>
<p>А теперь мысленно разыграйте эту сценку в лицах.</p>
<p><img height="282" src="http://at-english.ru/frog.jpg" width="275" border="0"></p>
<p>Весь разбор делайте вслух, все слова прочитывайте не один раз.</p>
<p>И, наконец, запишите весь стих по памяти, проверьте, исправьте ошибки, запишите еще раз. </p>
<p>В течение четырех дней, читайте его наизусть, желательно перед публикой, или зеркалом. Потом вспоминайте его один раз в месяц в течение полугода. И я даю вам гарантию, то вы его никогда не забудете, ни через десять, ни через двадцать лет.</p>
<p>Достаточно будет только вспомнить первое слово “A centipede”.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="justify">И если Вам понравились такие увлекательные занятия, <br />вы можете продолжить их по нашей веселой программе<br /><b><font color="#008000" size="4">&#8220;</font><font color="#0000ff" size="4">Speak </font><font color="#008000" size="4">English Every Day!</font></b><span lang="ru"><font color="#008000" size="4"><i> &#8211; Слова Зубрить не надо!</i><b>&#8220;<br /></b></font>прочесть о программе подробнее:<br /></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://at-english.ru/3week.htm" target="_blank">http://at-english.ru/3week.htm</a> <br /><span lang="ru">заказать:<br /></span><a href="http://at-english.com/om/order/week" target="_blank">http://at-english.com/om/order/week</a>&nbsp;</p>
<p><span lang="ru">Беспрецедентный Курс английского языка для развития Памяти в любом возрасте!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-english.ru/blog/slova-zubrit-ne-nado/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Не испортить того, что сказано так точно</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/ne-isportit-togo-chto-skazano-tak-tochno</link>
		<comments>http://at-english.ru/blog/ne-isportit-togo-chto-skazano-tak-tochno#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 11:10:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ирина Арамова</dc:creator>
				<category><![CDATA[How to take languages easily?]]></category>
		<category><![CDATA[Английские стихи]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/ne-isportit-togo-chto-skazano-tak-tochno</guid>
		<description><![CDATA[ Слушайте:       
Теперь давайте попробуем представить себе, что мы тоже поем под гитару песню &#34;Memento&#34; (&#34;Помните&#34;).    Смело пробуем воспроизвести ритм стиха, даже, если мы не умеем читать по-испански.    
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Federico Garcia Lorca      &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Memento    
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify"> Слушайте:   <br /><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6u_1mjcvaF8&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6u_1mjcvaF8&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object>    </p>
<p>Теперь давайте попробуем представить себе, что мы тоже поем под гитару песню &quot;Memento&quot; (&quot;Помните&quot;).    <br />Смело пробуем воспроизвести ритм стиха, даже, если мы не умеем читать по-испански.    </p>
<p><b>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Federico Garcia Lorca      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Memento</b>    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Cuando yo me muera,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; enterradme con mi guitarra    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; bajo la arena.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Cuando yo me muera,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; entre los naranjos    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; y la hierbabuena.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Cuando yo me muera,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; enterradme si quer&#233;is    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; en una veleta.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Cuando yo muera!    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Memento    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; *****    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; MEMENTO     </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Когда умру,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; схороните меня с гитарой    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; в речном песке.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Когда умру&#8230;    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; В апельсиновой роще старой,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; в любом цветке.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Когда умру,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; буду флюгером я на крыше,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160; на ветру.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; Тише&#8230;    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160; когда умру!    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Перевод И.Тыняновой    </p>
<p>*****    <br />Here is a song recorded by Rev. James Cleveland     <br /><b>&#8220;Soon I Will Be Done With the Troubles of this World&#8221; </b>    <br /><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/F0kc0OqU6_0&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/F0kc0OqU6_0&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object>    </p>
<p>*****    <br />А теперь в наступившей тишине прочтите вслух всего два слова:    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <i>sonidos negros</i>.    </p>
<p>Эти слова Федерико Гарсиа Лорки повторил выдающийся американский поэт William Jay Smith, когда его спросили, как рождается стих у настоящего поэта.    </p>
<p>Он повторил слова Лорки, чьи стихи были самой музыкой, которую почти невозможно перевести на другой язык: <i>sonidos negros</i>, то есть, звуки, рождающиеся в темной <i>глубине души</i>, и ищущие выхода.    </p>
<p>&#8220;<i>Мы живем в очень дурные времена</i>, &#8211; говорит Уильям Смит. &#8211; <i>Но в дурные времена именно поэзия держится дольше, чем все остальное. Поэзия, если только она настоящая, &#8211; это процесс извлечения эссенции из языка. Она сама является квинтэссенцией языка, а язык н е у н и ч т о ж и м, несмотря ни на что</i>&#8221;.    </p>
<p>В душе, в глубине, где рождается мир, в сокровенном сердца творении, рождается таинственный родник поэзии, sonidos negros.    </p>
<p>Не нашел в английском языке William Smith аналога найденному Лоркой образу рождающегося чувства, sonidos negros, (&#8220;темного звука&#8221;, как обозвал его вездесущий Кружков).    </p>
<p>А, может быть, и не искал, чтобы не испортить того, что сказано так точно.    </p>
<p>*******    </p>
<p>И в завершени<span lang="ru">е</span> как всегда немного соли в наше блюдо, надеюсь, что не пересолю.    </p>
<p>Многие молодые люди, изучающие английский язык, пробуют переводить стихи на русский язык.    <br />Это очень хороший способ сосредоточиться на подлиннике.    <br />Но есть одна беда, в своем увлечении английским языком бедные дети забывают о русском.    </p>
<p>Приведу только один пример:     </p>
<p>Перед вами первая строфа знаменитого стихотворения     </p>
<p><b>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Footsteps of Angels      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; By Henry Wadsworth Longfellow</b>    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; When the hours of Day are numbered,     <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And the voices of the Night     <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Wake the better soul, that slumbered,     <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; To a holy, calm delight;     </p>
<p>Сделаем подстрочный перевод, то есть почти буквальный:    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font color="#008000">When </font><font color="#ff0000">the hours of Day</font><font color="#0000ff"> are numbered</font><font color="#008000">,</font>    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Когда дневные часы прошли (были сочтены)    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font color="#008000">And </font><font color="#ff0000">the voices of the Night</font><font color="#008000"> </font>    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; И голоса Ночи    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font color="#0000ff">Wake</font><font color="#008000"> the better soul,</font><font color="#ff0000"> that </font><font color="#0000ff">slumbered</font><font color="#008000">,</font>     <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Пробуждают лучшее в душе, что дремало    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font color="#008000">To a holy, calm delight; </font>    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; К праведной, мирной радости&#8230;    </p>
<p>******    </p>
<p>А это перевод (пусть простит меня его автор):    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; В час, когда рождает вечер    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Звуки шорохов в тиши,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; И звенят, вбирая вечность,    <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Струны хрупкие души,    </p>
<p>Не буду комментировать эту абсолютную бессмыслицу, но хочу обратить внимание моих читателей на одну деталь, на&#160; &#8220;струны&#160; х р у п к и е&#160; души&#8221;, которые&#160; з в е н я т.    </p>
<p>Нужно вообще не иметь слуха, чтобы к слову <i>струны</i> подобрать определение <i>хрупкие</i>.    </p>
<p>Это значит, что у пишущего напрочь отсутствует воображение.    </p>
<p>Самая опасная болезнь.     </p>
<p>Для особо любознательных я привожу прекрасное стихотворение Генри Лонгфелло полностью.    </p>
<p>Читайте подлинники, друзья мои, честное слово!    </p>
<p>Good bye! See you soon!    </p>
<p>***    <br />Стихотворение &#171;Поступь ангелов&#187; Г. У. Лонгфелло написал в память о своей умершей жене.    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <b>Footsteps of Angels      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; By Henry Wadsworth Longfellow</b>    </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <font color="#008000">When </font><font color="#ff0000">the hours of Day </font><font color="#0000ff">are numbered</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And </font><font color="#ff0000">the voices of the Night</font><font color="#008000">      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Wake </font><font color="#008000">the better soul, </font><font color="#ff0000">that </font><font color="#0000ff">slumbered</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; To a holy, calm delight;       </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Ere </font><font color="#ff0000">the evening lamps </font><font color="#0000ff">are lighted</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And, like phantoms grim and tall,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">Shadows </font><font color="#008000">from the fitful firelight      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Dance </font><font color="#008000">upon the parlor wall;      </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Then </font><font color="#ff0000">the forms of the departed</font><font color="#008000">      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Enter </font><font color="#008000">at the open door;      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">The beloved</font><font color="#008000">, </font><font color="#ff0000">the true-hearted</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Come</font><font color="#000080"> to visit </font><font color="#008000">me once more;      </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; He, the young and strong, </font><font color="#ff0000">who </font><font color="#0000ff">cherished</font><font color="#008000">      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Noble longings for the strife,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; By the roadside </font><font color="#0000ff">fell </font><font color="#008000">and</font><font color="#0000ff"> perished</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Weary with the march of life!       </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; They, the holy ones and weakly,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">Who </font><font color="#008000">the cross of suffering</font><font color="#0000ff"> bore</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Folded</font><font color="#008000"> their pale hands so meekly,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Spake </font><font color="#008000">with us on earth</font><font color="#000000"> no </font><font color="#008000">more!      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And with them the Being Beauteous,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">Who </font><font color="#008000">unto my youth</font><font color="#0000ff"> was given</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">More than all things else to love me</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And </font><font color="#0000ff">is </font><font color="#008000">now a saint in heaven.      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; With a slow and noiseless footstep       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Comes </font><font color="#ff0000">that messenger </font><font color="#008000">divine,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Takes</font><font color="#008000"> the vacant chair beside me,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Lays </font><font color="#008000">her gentle hand in mine.      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; And</font><font color="#ff0000"> she </font><font color="#0000ff">sits </font><font color="#008000">and</font><font color="#0000ff"> gazes </font><font color="#008000">at me      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; With those deep and tender eyes,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Like the stars, so still and saint-like,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Looking downward from the skies.       </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Uttered</font><font color="#000000"> not</font><font color="#008000">, yet comprehended,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#0000ff">Is </font><font color="#ff0000">the spirit&#8217;s voiceless prayer</font><font color="#008000">,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Soft</font><font color="#0000ff"> rebukes</font><font color="#008000">, in blessings ended,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Breathing from her lips of air.       </p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Oh, though oft depressed and lonely,       <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">All my fears</font><font color="#0000ff"> are laid </font><font color="#008000">aside,      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; If </font><font color="#ff0000">I </font><font color="#008000">but</font><font color="#0000ff"> remember </font><font color="#008000">only      <br />&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </font><font color="#ff0000">Such as these </font><font color="#0000ff">have lived </font><font color="#008000">and</font><font color="#0000ff"> died</font><font color="#008000">! </font>    </p>
<p></p>
<p>  *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   </p>
<p><font face="Georgia" size="2">Рекомендуем:<br />&quot;Двенадцать уроков Увлекательного Английского&quot;<br /><strong><i>Осваивайте Английский Методом Погружения!<br /></i></strong></font><a target="_blank" href="http://at-english.ru/12less.htm"><IMG border="0" SRC="http://at-english.ru/attract_obl_sm.jpg" align="left"></a></p>
<p><font face="Arial" size="1">- Учитесь понимать английский<br />- Учитесь читать по-английски<br />- Учитесь говорить по-английски<br />- Учитесь воспринимать на слух английскую речь</font></p>
<p><font face="Georgia" size="2">Прочтите подробнее:<br /><a target="_blank" href="http://at-english.ru/12less.htm">http://at-english.ru/12less.htm</a></font></p>
<p>Увлекательные тексты,<br />- Живая речь<br />- Погружение в атмосферу реального английского языка</p>
<p>До встречи на страницах программы!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://at-english.ru/blog/ne-isportit-togo-chto-skazano-tak-tochno/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
