Чем оживится душа?

Жизнь, как она естьИрина Арамова09 марта 2010

 Все, наверное, знают поговорку:
   “Кто рано встает, тому Бог подает”.
А в английском языке есть другая поговорка, которую в словарях переводят как аналог нашей:
   “The early bird catches the worm”.
     Ранняя птичка поймает червячка.
(потому что червячки, как только солнце взойдет, уходят под землю в свои норки)

   Но действительно ли обе эти поговорки говорят об одном и том же?
Ангел ко мне приходит очень-очень рано, и говорит мне то, что я принимаю, как подаяние от Бога.
   Не каждый день он приходит, но в трудную минуту я слышу его голос. А сегодня мой ангел говорил по-английски.
   Он сказал: “Profoundly deaf”(глубокая, основательная глухота)

Это был ответ на мою молитву: «Господи, помоги им, открой им уши. Моих сил, боюсь, не хватит».
Ответ вы слышали: “Profoundly deaf”.
Слишком глубокая глухота. Не отчаивайся. Верь, надейся и люби!
Если человек не слышит, когда ему говорят об опасности, грозящей ему гибелью, возьми его за руку и помоги ему обойти опасное место. К тому же глухие часто бывают и слепыми.
   “И горе, если слепой ведет слепого: оба в яму упадут”.

И вдруг (как странно движение мысли) мне открылся миф о Сизифе, которого боги наказали вечной бессмысленной работой.

   Он, как и Прометей, хотел “облагодетельствовать” всё человечество, за это он должен был вкатывать всю жизнь на гору камень, который Гомер назвал бессовестным.
   Этот камень, как только Сизиф вкатывал его на вершину горы, немедленно скатывался вниз, и несчастный “благодетель” должен был снова толкать его на вершину. Так, Сизиф, обретший желанное бессмертие, получил “дурную бесконечность” впридачу.
   “Бессовестный” камень не хотел стоять на вершине.
   Говорят, что мифы надо знать, потому что культурному человеку это надо “знать”. Но знать – это в мышцы свои получить знание. Это самому иметь дело с бессовестным камнем, чтобы возопить, доколе?
   И как только я до этого места дошла, открылись мне слова Спасителя нашего против книжников и фарисеев, и всякого рода “гуманистов”, которые понять не могут, отличается ли их любовь к людям от любви к собакам. Их он называл лицемерами и “гробами повапленными” (т.е. покрашенными), которые прекрасны снаружи, но внутри полны костей и всякой мерзости(Евангелие от Матфея, 23, 27).
А сказал Он следующее народу и ученикам Своим:
На Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
Итак, все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, но не делают: связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть
”.

«Цари народов господствуют над ними и владыки их благодетелями нарицаются. Между вами да не будет так. Но кто из вас хочет быть первым, да будет всем слуга».

    «Слова Твои, Господи, чистые как серебро,
     от рода сего сохрани, переплавить не дай на монеты,
     Где низкий возвысится – в мышь превратится герой.
     И правых здесь нету».

Любовь посылает Господь человеку, имеющему глаза и уши чтобы стал глазами и ушами другого, дабы и он прозрел.

Чем оживится душа наша?

«Господи и Владыко живота моего! Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не дай мне. Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любви дару мне, рабу Твоему. Ей, Господи, Царю! Даруй мне зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен во веки. Аминь».
(Молитва Ефрема Сирина, которую каждый день читают в церкви во время Великого Поста).

А это – Александр Сергеевич Пушкин:

Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
      А.С. Пушкин

И в завершении вернемся к птичке.
Птичка ранняя червячка найдет, ибо знает и где искать, и когда.

А вот, чтобы Бог подал, надо просить, как милостыню.
И не потому, что не знает Он нужды нашей, а потому что вопрошает: “Хочешь ли?” А насильно ничего не дает.

А Александр Сергеевич, видно, не очень настойчиво просил, только в минуту “слабости”.
И не открылись ему слова Апостола:
   “И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова… ибо, когда я немощен, тогда силен”.

****************
ГОТОВИТСЯ К ВЫПУСКУ:

Новый Увлекательный Видеокурс
“How to listen”

До скорой встречи на страницах Увлекательного Английского!

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Похвала женщине

Жизнь, как она естьИрина Арамова08 марта 2010

 Не удивляйтесь, что сегодня, в день 8 марта, в женский праздник, вы видите перед собой портрет мужчины.

Именно этот мужчина произнес лучшую похвалу женщине, которую я когда-либо слышала, но одновременно он произнес и хвалу себе.

Блез Паскаль – один из величайших умов Франции …
Все знают это имя хотя бы из учебника физики.

http://www.peoples.ru/science/physics/paskal/

Это ему принадлежат слова:

«Я много учился и много знаю, и я верую, как бретонский крестьянин, но если бы я знал больше, то веровал бы, как бретонская крестьянка».

И он знал, что говорил, ибо открыта была ему божественная истина в его собственном опыте.
Истина, которая, как сам он утверждал, открывается только избранным.

Ему же принадлежат самые лучшие слова о любви:

«В любви молчание дороже слов. Хорошо, когда смущение сковывает нам язык: в молчании есть свое красноречие, которое доходит до сердца лучше, чем любые слова. Как много может сказать влюбленный своей возлюбленной, когда он в смятении молчит, и сколько он при этом обнаруживает ума».

Однако он же предостерегал от впадения в крайности. Он говорил, что нужно коснуться той крайности и другой, а самому расположиться между ними.

     Сам Паскаль провел всю свою жизнь в обществе двух уникальных женщин, своих сестер Жильберты и Жаклин.

     Имея фантастические дарования, сестры были его помощницами и любовью всей его жизни, особенно младшая Жаклин, которая получила редкий поэтический дар.


   Жаклин Паскаль XVII век.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C,_%D0%96%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD

Итак, вернемся к молчанию, ибо это один и из наших постулатов:

Прежде, чем учиться говорить по-английски, нужно научиться молчать.

Поговорка «слово – серебро, а молчание – золото», есть во всех европейских языках.

     la parole est d'argent, le silence est d'or (французский)

     speech is silver, silence is golden (английский)

     Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (немецкий)

     a parola è d'argento, il silenzio è d'oro (итальянский)

     en boca cerrada no entran moscas (испанский)

А в английском еще есть такая идиома:
     “a close mouth catches no flies

А наша современница сказала:
      «Не всякий молчащий – золото»

   Наташа
   Портрет нашей современницы в костюме XVIII века
    Художник Вячеслав Полещук

Поздравляю всех наших читателей с праздником.

Будьте счастливы!

* * * * * * * * * * * * *

Рекомендуем:
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"
Осваивайте Английский Методом Погружения!

- Учитесь понимать английский
- Учитесь читать по-английски
- Учитесь говорить по-английски
- Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
- Живая речь
- Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »

Ожидание неизвестного

Жизнь, как она естьИрина Арамова03 марта 2010

 Наконец-то я стала получать интересные письма.

В ответ на один из предыдущих выпусков нашего мастер-класса пишет мне, по всей видимости, молодой читатель, чье имя я не разобрала: «Скажите, Ирина, какое отношение имеет изучение английского языка к таинству брака?» 
И я задумалась: на самом деле, какое?

Марина Цветаева где-то в своих воспоминаниях сказала, что она очень благодарна своей матери за то, что в детстве она говорила ей непонятные вещи.
Хороший учитель не тот, кто хорошо объясняет, а тот, кто и ученику немножко оставляет.

Если Бог – это Слово, то, заключив с ним завет, мы должны вступить в брачный союз с языком.
Тот самый союз, который является таинством, где язык – это муж, мудрый и знающий, питающий и греющий нас, как и положено мужу, а мы с вами, дорогие мои читатели – жена, слабый и немощный сосуд, воспринимающий и вопрошающий.

      the mystery of marriage

И при этом сказано, что муж да прилепится к своей жене, а жена да убоится мужа своего, и будут венчаться оба во едину плоть.
Это таинство – есть духовный подвиг, своего рода мученичество за веру.

И это не забавная аналогия, это воистину так.
“Имеющий уши, чтобы слышать, да услышит”.

И тот, кто эту тайну постиг, кто через это мученичество прошел, тот может свидетельствовать об истине.

 Беда в том, что слово "мученичество" в нашем сознании ни с чем не связано, кроме обыденных представлений о неких “муках”.
  А между тем английское слово ‘martyr’ (мученик) заимствовано латинским языком из греческого, а английский язык взял его уже из латыни.
 А в греческом языке слово ‘martyr’ означает – ‘свидетель’.
 Но свидетель – не сторонний наблюдатель, а тоже мученик.
 Тот, кто понимает, о чем идет речь, не будет спорить о словах, какое точнее – ‘свидетель’ или ‘мученик’.
 Для него это – синонимы.
 Аналогия оживления, сращивания духа языка с плотью бодрствующего сознания не есть безумие, а живая реальность.

 Что же происходит в результате такого слияния?
 “Cтолько раз человек, сколько языков он знает”!
 Не правда ли – “знание” многих языков очень похоже на многоженство?
 

Говорит, вроде, на родном, но захотел английский.

Недолгой была эта “любовь”. Нет, лучше займусь испанским, он тоже нынче модный. С испанским, как вы уже догадались, произошла та же история. «Посеешь привычку – пожнешь характер».

Найдите человека, который бы со своим родным языком состоял в законном браке, да чтобы их любовь была взаимной и бесконечной, и вы найдете счастливого человека.
Все будут дивиться речам его.

А, может, будут говорить: “Он пьян, наверное, чему он радуется?”
Вот тут и вспомнишь о том, как Спаситель на брачном пире в Канне Галилейской воду превратил в вино, да не в простое, а в самое лучшее.
Всё спорят богословы, лишенные слуха, был ли в том вине спирт.

Оставляю вам, друзья мои исследовать слово ‘spirit’.

И еще один вопрос мне задал наш читатель по поводу тоста “Here’s mud in your eyes”.

 «Ирина, Вы пишете, “вот вам и разница в менталитете”.
 Значит ли это, что этот тост выражает неодобрение выпивки, в отличие от нашего вполне искреннего“Будем здоровы!”?»
 Гениальный вопрос!
 Может быть, вполне даже одобрение, мол, “меньше знаешь – крепче спишь”?

Good bye, my dear friends!

                See you next time!
P.S.
 Ой, самое главное забыла! Про многоженство.
Помните сказки Шехерезады?
 Тысячу и одну ночь она рассказывала свои удивительные сказки грозному царю Шахрияру, убивавшего любую красавицу после первой ночи.
 Это была его месть за неверность жены.
 Однако Шехерезада, добровольно вызвавшаяся усмирить разбушевавшегося царя, знала, что делать.
 Ее сказки всегда предполагали продолжение.
 А нет ничего слаще, чем ожидание неизвестного…

* * * * * * * * * * * * *

Рекомендуем:
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"
Осваивайте Английский Методом Погружения!

- Учитесь понимать английский
- Учитесь читать по-английски
- Учитесь говорить по-английски
- Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
- Живая речь
- Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!

1 комментарий »

« Предыдущие Записи



Подписка на блог

Подписаться через RSS2Email

Учить Английский с Ириной Арамовой




Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Похожие статьи

Рубрики

Календарь

Март 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
free counters

Последние записи



Page 1 of 161234567»...Last »

© 2010 Учить Английский с Ириной Арамовой.