Cловам тесно, а мыслям просторно

  Автор:
  47

Спасибо всем, кто прислал нам свои поздравления!

К 8-летнему юбилею проекта Увлекательный Английский
мы решили воскресить для вас некоторые полезные и интересные материалы.

В течение ближайших нескольких дней Вы будете получать небольшие сюрпризы.
Все сюрпризы помогут Вам еще немного улучшить свой английский, сделать очередной шажок к успеху!

Вы можете делиться ссылками с друзьями — со всеми, кто так же, как и Вы, очарован красотой английского языка.

Вот ссылка на первый сюрприз:
http://at-english.ru/blog/the-dust-of-snow-slovo-zhivoe

Вот второй:
http://at-english.ru/blog/autumn-leaves-by-eve-merriam

И сегодня мы публикуем третий:
 

Поэзия – это способность в поэтическом образе передать нечто сокровенное, тайное, не очевидное.
Сегодня мы вернемся к стихотворению А.А.Милна "Shoes and Stockings".

Многие наши читатели любят сами переводить стихотворения.
И понимают, что не всегда надо делать дословный, буквальный перевод стихотворения.

Но как же все-таки понять, что всё это значит?

Слушайте — читайте!

 

cavern — пещера
hammer — долбить, вбивать в голову
knight — рыцарь
gown — платье
veil — вуаль
slipper — домашние тапочки
dainty — изящный
chatter — болтать, щебетать
own true man — законный муж
stockings — чулочки

Боюсь, что объяснить, что это значит — все равно, что священные книги переводить презренной прозой.

Скажу одно, что это стихотворение – образец чистейшей поэзии, лаконичной и глубокой, где словам тесно, а мыслям просторно.
Такие стихи нужно читать в подлиннике, для чего и постигаем глубины английского языка.
Я чуть-чуть приоткрыла тайну, а остальное обсудим в домике у реки.

   cavern in the mountain — особенно глубокая пещера в горе
   the old men – отцы или мужья
   hammer – некто или нечто, не знающее пощады
   my lady – миледи (Lady)
   сочетается браком со своим верным рыцарем,
   чиста и непорочна…
   Но должна она иметь "slippers" — a light shoe of some soft material, for wearing around the house.
   (Но бесшумно должна она ходить по дому).
   Hammer, hammer, hammer,
   Hammer.
(Не жди пощады)

   Старушки так не прячутся, встречаются в домике у реки
   сhatter – болтать, стрекотать
   миледи идет к своему истинному мужу
   молодость есть молодость – так было всегда.
   Но скрывать она должна свои очаровательные ножки
   Болтают, болтают.

Почувствуйте  это стихотворение, вслушайтесь в ритм, уловите образ.
Пропустите его через душу, проникните интуитивно в его смысл.
Это совсем не простое, необычное стихотворение.
Такими маленькими шажками и открывается английский язык тем, кто очень хочет в него проникнуть:

]

"Shoes and Stockings"
by A.A.Milne

There’s a cavern in the mountain
where
the old men meet
(Hammer, hammer, hammer…
Hammer, hammer, hammer…)
They make gold slippers for my lady’s feet
(Hammer, hammer, hammer…
Hammer, hammer, hammer…)
My lady is marrying her own true knight,
White her gown, and
her veil is white,
But
she must have slippers on her dainty feet.
Hammer, hammer, hammer…
Hammer.

There’s a cottage by the river
where
the old wives meet
(Chatter, chatter, chatter…
Chatter, chatter, chatter…)

They weave gold stockings for my lady’s feet
(Chatter, chatter, chatter…
Chatter, chatter, chatter…)
My lady is going to her own true man,
Youth to youth, since
the world began,
But
she must have stockings on her dainty feet.
Chatter, chatter, chatter…
Chatter.


Важно, Дорогие Друзья!

9 ноября 2013 года проекту Увлекательный Английский исполнилось 8 лет.

За восемь лет мы создали для Вас столько обучающих материалов, что хватит их Вам для занятий не на один год:

      – от лучших детских стихов до Шекспира,
      – от первых разговорных фраз до целых повестей и романов,
      – от отдельных слов и слогов, понимаемых на слух, до серьезных программ, посвященных только слушанию и пониманию.

Словом, полностью вся программа Вашего языкового развития заложена в наших обучающих курсах.

      Остается лишь выкроить всего полчаса в день, чтобы посвятить их любимому и увлекательному делу!
      Мы желаем всем вставать рано утром,
      чтобы успеть почитать-поговорить по-английски,
      пока вокруг тишина и домочадцы еще не отвлекают.
      И вашим успехам будут завидовать все!

И сегодня, как и всегда, ко Дню рождения нашего проекта
в честь его 8-летнего юбилея
мы приготовили 8 блоков программ,
которые очень выгодны для Вас и полезны для развития Вашего английского.

Каждый блок состоит из 3-х программ по стоимости 1-й.

      Программы подобраны с учетом определенного уровня владения языком.
      Сейчас Вы сможете познакомиться с ними (в порядке возрастания сложности).

      Каждый блок программ поможет Вам улучшить разговорную речь и понимание на слух
      на каждом уровне. И перейти на следующую ступень.

      Такое Выгодное Предложение у нас бывает только 1 раз в год!
      Обязательно воспользуйтесь им, чтобы Ваш английский развился и улучшился!

Проходите по ссылке, чтобы выбрать себе подходящее предложение и сделать еще один шаг в развитии своего английского!
http://at-english.ru/eight.htm >>>

До встречи на страницах наших эффективных и увлекательных обучающих программ!


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
2 комментария
  1. Tatyana

    getting married young isn’t for everyone

Оставьте ваш комментарий или вопрос