Давай поспорим!

mama       Если бы вас спросили, как вы учите стихи наизусть, вы, наверное, сказали бы, что просто сначала читаете, а потом повторяете. Верно? 
      Донесете выученный стих до школы, прочтете его с грехом пополам, и тут же выбросите его из памяти. Зачем он вам?
      Но если бы вы поспорили с другом, что выучите стих прямо у него на глазах, и не забудете его и через неделю, и через месяц, и дольше, вы бы поступили иначе, вы бы поступили со знанием дела. 
      Вот сейчас мы запомним стихотворение за два прочтения. Не верите? 
Начинаем:

 

 

 

Перед вами старушка,
Которая жила в ботинке.

There was an old woman
Who lived in a shoe;
*
У нее было так много детей,
Что она не знала, что делать.

She had so many children
She didn’t know what to do. 
*


Соединяем:

There was an old woman
Who lived in a shoe;
She had so many children
She didn’t know what to do. 


Она дала им чуть-чуть бульона
Совсем без хлеба,

She gave them same broth
Without any bread,

*
Она выпорола их старательно
И отправила спать.

She whipped them all soundly
And put them to bed.

*

She gave them same broth
Without any bread,
She whipped them all soundly
And put them to bed.

Прочтем весь стишок целиком, в красках представляя себе эту душераздирающую картину:

There was an old woman
Who lived in a shoe;
She had so many children
She didn’t know what to do. 

She gave them same broth
Without any bread,
She whipped them all soundly
And
put them to bed.

Теперь уйдите от компьютера, еще раз мысленно проиграйте этот сюжет, и прочтите весь стих от начала до конца наизусть.
Получилось?
А через неделю, вы легко вспомните его, если сначала вспомните свой видеоклип.
И чем смешнее и ярче он у вас будет, тем надольше вы его запомните. 
Вот так-то!

2 комментариев »



2 Комментариев

  1. Маша комментирует:

    Методика просто супер. Я запомнила этот стих с первого раза! Представила старушку в ботинке и ее детей. Классно!

  2. Андрей комментирует:

    Ирина, доброго Вам здоровья!
    Полагаю, что у меня возникает необходимость в использовании иностранных языков и в английском в частности.
    У меня вопрос: как мне лично подойти к этому вопросу в связи с моей спецификой. Думается, что образ мыслей и речевое выражение накладывает свой отпечаток. У меня часто возникает бессознательное отрицание некоторых слов, фраз и настроений. Не думаю, что это плохо. Но встаёт проблема с переводом, так как сам не знаю иностранных языков, а воспользоваться услугами переводчика не могу, потому что будут отсутствовать мои чувства, мой дух.
    Подскажите как быть.
    С Любовью к Вам!
    Андрей Шишкин.

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Подписаться через RSS2Email

Учить Английский с Ириной Арамовой




Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Похожие статьи

Рубрики

Календарь

Сентябрь 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
free counters

Последние записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Vldez: кто из питера. давайте организуем клуб изучения англий
    ssss: Бесплатно готовлю к сдаче IELTS. Skype: admin_vlad Ищу собеседни
    Serge: Hi! If you want to talk, just add me in your Skype (taurus-laurel), or ICQ (259-126-986). Let`s st
    Татьяна: Привет, мне 23. Я из НИЖНЕГО НОВГОРОДА, есть кто тоже отт
    Евгений: В Челябинске существует клуб общения на английском. Та
    Денис: Хочу попрактиковаться в текстовом общении на английск
    Gluka: Привет. Девушка 26-ти лет желает общаться на английском.
    

    © 2010 Учить Английский с Ириной Арамовой.