Герундий

Английские временаИрина Арамова01 февраля 2008

Герундий — это просто.

фото Дмитрия Ручкина нажмите на фото, чтобы посмотреть полностью Все знают слово "чтение".

    Чтение — вот лучшее учение.

    Чтение хорошей книги — удовольствие.

"Чтение" — существительное, образованное от глагола "читать".



По-английски "чтение" — это "reading" (от глагола "to read" — читать)

     Reading a good book is a pleasure.

Reading – герундий (The gerund)

Можно по-русски сказать:
    Чтение хорошей книги — удовольствие.
    Читать хорошую книгу — удовольствие.

английское "reading" — это слово, передающее процесс чтения.



Предложение I like reading – означает: и Я люблю читать, и Я люблю чтение.
reading — одновременно и глагол, и существительное, чего нет в русском языке. В русском языке ‘читать’ – это глагол, а ‘чтение’ – это существительное.

Давайте по-английски скажем: Чтение – вот лучшее учение.



Reading is the best school.

reading – это герундий.

Вслушайтесь в звучание и значение слова ‘reading’ – это процесс, который длится.

Скажем по-английски: Я хочу поговорить.



Можно сказать: I want to talk.

А можно сказать: I feel like talking – Я не прочь поговорить.

talking – герундий. Может быть в предложении и глаголом, и существительным.

keep talking – продолжайте разговор (продолжайте говорить)

Читайте вместе с нами по-английски. Reading is the best school.

Есть много различных форм герундия и способов их употребления, но об этом подробнее  в программе "Up The Icy Hill!"

————————

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

2 комментариев »



2 Комментариев

  1. Sonique комментирует:

    Спасибо большое, Ирина, за такой интересный сайт и за Вашу работу.
    Я бы вот ещё что добавила: если мы говорим I like reading, то англичанин это поймёт как если бы мы сказали: «Чтение является одним из моих увлеченй». А чтобы сказать «больше всего на свете я люблю читать» нужно употребить инфинитив, т.е. I like to read.

  2. Серов Игорь комментирует:

    Sonique, впервые такое слышу. В британском варианте герундий после like означает сильную страсть, хобби, а инфинитив — привычный выбор в определенной ситуации (e.g. I like to get home at 8). В американском варианте в обоих случаях обычно употребляется инфинитив.

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Май 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Апр    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Шавкат: Хотел бы разговаривать в скайпе на английском с кем-ни
    Nik: Hi! My name is Nik , my level of english leaves much to desire , not long ago i ve got realy like an
    Pasha: Хочу выучить английский разговорный, для работы нужен,
    Anton: Hello, everybody! My name is Anton. I don't know which level English i have, the quality of my pronu
    Алина: Hi! My name is ALina, I am 16. I would like to practice in English. Please, add in my skype munecabr
    Dmitry: Hi! My name is Dmitry. I'm 28. I would like to find anyone who can help me to practice in English. I
    Ксюша: привет всем :) хочу повысить свой уровень английского
    

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.