Герундий

Английские временаИрина Арамова01 февраля 2008

Герундий – это просто.

фото Дмитрия Ручкина нажмите на фото, чтобы посмотреть полностью Все знают слово "чтение".

    Чтение – вот лучшее учение.

    Чтение хорошей книги – удовольствие.

"Чтение" – существительное, образованное от глагола "читать".



По-английски "чтение" – это "reading" (от глагола "to read" – читать)

     Reading a good book is a pleasure.

Reading – герундий (The gerund)

Можно по-русски сказать:
    Чтение хорошей книги – удовольствие.
    Читать хорошую книгу – удовольствие.

английское "reading" – это слово, передающее процесс чтения.



Предложение I like reading – означает: и Я люблю читать, и Я люблю чтение.
reading – одновременно и глагол, и существительное, чего нет в русском языке. В русском языке ‘читать’ – это глагол, а ‘чтение’ – это существительное.

Давайте по-английски скажем: Чтение – вот лучшее учение.



Reading is the best school.

reading – это герундий.

Вслушайтесь в звучание и значение слова ‘reading’ – это процесс, который длится.

Скажем по-английски: Я хочу поговорить.



Можно сказать: I want to talk.

А можно сказать: I feel like talking – Я не прочь поговорить.

talking – герундий. Может быть в предложении и глаголом, и существительным.

keep talking – продолжайте разговор (продолжайте говорить)

Читайте вместе с нами по-английски. Reading is the best school.

Есть много различных форм герундия и способов их употребления, но об этом подробнее  в программе "Up The Icy Hill!"

————————

2 комментариев »



2 Комментариев

  1. Sonique комментирует:

    Спасибо большое, Ирина, за такой интересный сайт и за Вашу работу.
    Я бы вот ещё что добавила: если мы говорим I like reading, то англичанин это поймёт как если бы мы сказали: “Чтение является одним из моих увлеченй”. А чтобы сказать “больше всего на свете я люблю читать” нужно употребить инфинитив, т.е. I like to read.

  2. Серов Игорь комментирует:

    Sonique, впервые такое слышу. В британском варианте герундий после like означает сильную страсть, хобби, а инфинитив – привычный выбор в определенной ситуации (e.g. I like to get home at 8). В американском варианте в обоих случаях обычно употребляется инфинитив.

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Подписаться через RSS2Email

Учить Английский с Ириной Арамовой




Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Похожие статьи

Рубрики

Календарь

Сентябрь 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
free counters

Последние записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Vldez: кто из питера. давайте организуем клуб изучения англий
    ssss: Бесплатно готовлю к сдаче IELTS. Skype: admin_vlad Ищу собеседни
    Serge: Hi! If you want to talk, just add me in your Skype (taurus-laurel), or ICQ (259-126-986). Let`s st
    Татьяна: Привет, мне 23. Я из НИЖНЕГО НОВГОРОДА, есть кто тоже отт
    Евгений: В Челябинске существует клуб общения на английском. Та
    Денис: Хочу попрактиковаться в текстовом общении на английск
    Gluka: Привет. Девушка 26-ти лет желает общаться на английском.
    

    © 2010 Учить Английский с Ириной Арамовой.