The road to hell is paved with good intentions

  Автор:
  79

The road to hell is paved with good intentions.

Хорошо нам известный афоризм: дорога в ад вымощена благими намерениями.

Прометей, например, несмотря на запрет принёс людям огонь. И за это был прикован к скале цепями, и орёл прилетал клевать его печень. Ужасные, адские страдания.

А не лезь со своими благодеяниями, люди и сами могут добывать огонь.

И Господь-Бог не жалует попрошаек, тех, кто сам ничего ещё не сделал, а уже клянчит, дай да подай.

Собираясь (намереваясь) что-то важное сделать, нужно сначала "собраться", привинтить руки и ноги, как пошутил весёлый Владимир Матвеевич Сидоров, которого вы видите на фотографии, а потом уже и за дело браться.

      

Но собраться – не только руки и ноги привинтить, а много ещё чего собрать, долго запрягать, да скоро ехать.

Вот ещё одно слово – строить.
С-троить!

По-с-троить трудно, рас-с-троить легко.

Расстроенный музыкальный инструмент потерял строй, единство, гармонию. Однако корень – древний корень – тр(и). А само слово строй имеет тот же корень три. У любого струнного инструмента как минимум три струны. И человек рас-с-троен, когда дух, душа и тело не в ладах между собой.

И много ещё чего можно услышать в русском языке, если иметь уши.

Человек, с детства слышащий русскую речь, впитывает невольно её изначальный смысл. И когда он не только руки и ноги привинтит, но и всего себя соберёт и настроит, как музыкальный инструмент, тогда и дела пойдут.

Вот, например, слова скромный, скрытный и сокровенный – тоже слова одного корня "кр". Того же корня и слово крыша. Когда говорят, что у кого-то поехала крыша, имеют ввиду, что человек болтлив, или, что у него не все дома.

Интересно, что в английском языке  идиома "не все дома" звучит как have a screw loose (иметь разболтанный винтик).

Уж кто-кто, а англичанин лишнего не скажет.

Только что я прочла книгу того самого Владимира Сидорова "Россия в зеркале Герберта Хаана".
Национально-психологические алгоритмы русской нации и еще одиннадцати европейских народов по книге немецкого филолога Герберта Хаана "О гении Европы" (Herbert Hahn. "Vom Genius Europas").

Восьмая глава этой книги посвящена английскому языку.

Не поленитесь, прочтите.

P.S. Судя по стилю письма, Владимир Сидоров – человек счастливый. И я подумала, что, наверное, у него удачный брак, и вот, нашла в Интернете ту фотографию.
 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос