Joseph Brodsky «Seven Strophes»

How to take languages easily?, Russian for english leaners, Russian poetryИрина Арамова20 октября 2008

Listen it many time as good music.
What makes «good music» good?
Author reads his own rhyme:

Из сборника «Новые
стансы к Августе»


Я был только тем, чего
ты касалась ладонью,
над чем в глухую, воронью
ночь склоняла чело.

Я был лишь тем, что ты
там внизу различала:
смутный облик сначала,
много позже — черты.

Это ты, горяча,
ошую, одесную
раковину ушную
мне творила, шепча.

Это ты, теребя
штору, в сырую полость
рта вложила мне голос,
окликавший тебя.

Я был попросту слеп.
Ты, возникая, прячась,
даровала мне зрячесть.
Так оставляют след.

Так творятся миры.
Так, сотворив, их часто
оставляют вращаться,
расточая дары.

Так, бросаем то в жар,
то в холод, то в свет, то в темень,
в мирозданьи потерян,
кружится шар.
1981


And the translation into English.
Play Russian sound again and follow English text with your eyes:


Seven Strophes

I was but what you’d brush
with your palm, what your leaning
brow would hunch to in evening’s
raven-black hush.

I was but what your gaze
in that dark could distinguish:
a dim shape to begin with,
later — features, a face.

It was you, on my right,
on my left, with your heated
sighs, who molded my helix
whispering at my side.

It was you by that black
window’s trembling tulle pattern
who laid in my raw cavern
a voice calling you back.

I was practically blind.
You, appearing, then hiding,
gave me my sight and heightened
it. Thus some leave behind

a trace. Thus they make worlds.
Thus, having done so, at random
wastefully they abandon
their work to its whirls.

Thus, prey to speeds
of light, heat, cold, or darkness,
a sphere in space without markers
spins and spins.

translated by Paul Graves.

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

Комментариев пока нет - Ваш будет первым »



Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Февраль 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Kate: hello)My name is Kate and I'm 17. I' d like to learn English better and so I want to find people who
    katya: Hello, my name is Katya, I'm 29. I live in Moscow. I'd like to practice English language with somebo
    Mr Ferrari: hello hello to eveyone.im Umid 22, from tashkent. I can speak english, turkmen, persian, and russia
    Исмаил: Hi everyone! I am 26,my name Ismail,I am from Baku,i want to improve english,I will be glad to you,
    Параболическая баллада и Итоги Конкурса | Учить Английский с Ириной Арамовой: [...] "Параболическая баллада" (см. предыдущий выпус
    Евгений: ДОбрый день уважаемые участники!Меня зовут Евгений,мн
    Саша: Hi everyone!I’d like to find here someone who knows english like me(my level’s pre-intermediate)
    

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.