Как это по-английски?

  Автор:
  29

      

Английский язык действительно обладает математической точностью. В этом нас убеждает чтение подлинников.

То, что пишут по-английски методисты для школ и вузов, лучше вообще никогда не читать. Вспомним Принцип Питера: Иерархия не может быть разрушена. Достигнув своего уровня некомпетентности члены иерархии закрепляются там навсегда.

Слава Богу, времена меняются, и мы имеем теперь доступ к любой литературе.

Есть, правда, люди, которые не могут отличить подлинник от подделки.

Верить нельзя даже словарям. К примеру, словарь ABBYY Lingvo-Online содержит огромное количество примеров употребления того или иного английского выражения, взятых из книг, переведённых с русского языка на английский. Их-то и отличает не математическая точность, а именно громоздкость и неудобоваримость этих текстов.
С некоторых пор они ещё перестали указывать авторов.

Однако у нас есть выбор.

Возьмём русские слова – препираться, дерзить, грубить, возражать. Как это по-английски?
Это очень корректная идиома:
       talk back

Есть и другие слова-синонимы, но мы хотим запомнить эту.

На юмористической страничке "Laugh till you cry" читаю:

       — Are you talking back to me!?
       — Yes Mom, that’s how a conversational works.

Вот ещё — цитата американской актрисы и певицы Catherine Hicks:

      

       The image I gravitate towards are spunky women, women who talk back.
             spunky women – мужественная, храбрая женщина

Ясно, что она имеет ввиду женщину не спорящую, но имеющую другое мнение, и способную его адекватно сформулировать. А это непросто. (That’s how a conversational works).

Тем, кто действительно хочет понимать английский язык, работать придётся в замедленном режиме.
     Вдумываться в смыслы
     Искать новые примеры
     Писать их без переводов, но с транскрипцией
     И думать о них даже ночью

Тише едешь – дальше будешь.

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до следующей встречи и хочу вам напомнить, что матерью всех пороков является не лень, а чрезмерное рвение.

По этому поводу гениальный английский язык говорит:

       Easy does it!

Кто хочет в Лондон, читайте Диккенса.

 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
2 комментария
  1. Пинбэк: Берите в компанию Третьего | Учить Английский с Ириной Арамовой

  2. Пинбэк: Sonnet 18 Восемнадцатый сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира

Оставьте ваш комментарий или вопрос