Кислород

  Автор:
  72

  У иркутского драматурга Ивана Вырыпаева есть пьеса "Кислород",
пьеса-гротеск, мало понятная нашему российскому зрителю, но с восторгом принятая на западе.
   Там в ходе действия один персонаж рассказывает, как кто-то убил свою жену за то, что в ней "не было кислорода".
   Очень актуальная нынче тема: отсутствие кислорода.
   Но если кислорода нет у мужчины, то где же взять его женщине?

   Однако где-то всё же берут иногда.

   Вот как об этот говорит Иосиф Бродский:

      Я был попросту слеп.
      Ты, возникая, прячась,
      даровала мне зрячесть.
      Так оставляют след.

   Тема кислорода проникла и в язык.
   Так сленговое выражение "перекрыть кислород" постепенно стало фразеологизмом, хоть и не включено, пока, в словари.

В английском языке есть аналог этой нашей идиомы:
   pull the plugвытащить вилку из розетки, отключить от питания
   Иногда она переводится как "махнуть рукой".

   И всё-таки, перекрыть кислород — фраза более ёмкая, более наполненная скрытым смыслом.
  Если махнуть рукой — отдать на произвол судьбы, то перекрыть кислород — это прямо лишить источника жизни.
  Не возникать и не прятаться, а просто исчезнуть.
  Тут одно из двух: либо он убивает жену лопатой и закапывает её в саду за то, что ней не было кислорода; либо она убивает его тем, что перекрывает ему кислород.

Неужели третьего не дано?
  На этот вопрос наши читатели давно уже знают ответ.
  А верят они этому или нет — дело времени.

  А пока посмотрите фильм "Кислород" , почитайте Бродского.
  А я прощаюсь с вами до следующего раза.
   Good bye!

    Оставайтесь с нами!

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос