Limerick by Edward Lear — Лимерик Эдварда Лира

Английские стихиИрина Арамова18 октября 2007

лимерик эдварда лираПредлагаю сегодня «впасть в детство».
Вы сами удивитесь, когда обнаружите — сколько пользы можно получить, «разобрав по косточкам» одно маленькое «детское» стихотворение! Оно называется лимерик.

Итак — включайте звук:
/если звук прерывается, значит он еще не догрузился — подождите немного, пожалуйста/



Вы можете также Скачать звук — используйте любую возможность тренировать свое слуховое восприятие:
Скачать архив: http://at-english.ru/lang5big.zip (2405 kb)

Limerick
by Edward Lear

There once was a lady from Guam
Who said, ’Now the ocean’s so calm
I will swim for a lark.’
She encountered a shark.
Let us now sing the 90th Psalm.

*

1. Edward Lear – создатель школы “nonsense verse” (шутливых, забавных или абсурдных стихов.)
Дети их просто обожают.

2. Limerick –
шуточное стихотворение из 5 строк, где 2 первые рифмуются с последней.
по названию города Limerick в Ирландии.

3. Guam –
Остров в Тихом океане (владение США)

Читаем стихотворение
(наша задача — к концу разбора знать его наизусть)

There once was a lady from Guam

Once – однажды (от слова «one» – один)
There was /there are, there is, there were – начало любой сказки/
a lady from Guam – неопределённый артикль ‘a’ говорит, что до трагических событий, разыгравшихся в океане, это была ничем не примечательная леди.

There once was a lady from Guam

Вы представили себе эту леди и теперь, закрыв глаза, можете повторить эту строчку.

Отлично!

Предложение не закончено.
И звучать это будет так:
…a lady from Guam
Who said, …
Who said: “Now the ocean’s so calm ( ocean is = ocean’s)
сalm – спокойный, безмятежный… (одним словом «тихий» океан)

Соединим две первые строчки.

There once was a lady from Guam
Who said, “Now the ocean’s so calm
I will swim for a lark.”
For a lark – шутки ради (идиома: He did it for a lark)

She encountered a shark.

encounter – (неожиданно) встретиться с кем-то, столкнуться.

Трудное слово. Как запомнить?
Давайте подумаем.

Если вы знаете слово “count” — подсчитывать, вычислять, то запомнить слово “encounter” легко;
Так сказать, «невычисленная», непредусмотренная встреча.

А если не знаете слово “count”, то поищем связку.
И чем глупее она будет, тем лучше.
Свяжем слово “encounter” со словом «канат».
Представьте себе, что эта бесстрашная леди идёт по натянутому через весь океан канату и эта внезапная встреча (encounter) с акулой (a shark) вот-вот произойдёт.
*
encounter – может быть в предложении и существительным и глаголом.
Поэтому у нас, “encountered” (встретила) — глагол в прошедшем времени
Запомнить слово “shark” просто.
Очень это слово похоже на слово «щёлк».
Зубами щёлк и леди нет.

Соединим две рифмованные строчки.

I will swim for a lark.”
She encountered a shark.

*
Let us now sing the 90th Psalm.
*

Let us now sing – Давайте теперь пропоём
Let’s now: let’s now go, let’s now sing и т.д.
90th — девяностый псалом (ninety – девяносто)
Psalm – псалом. (Из Книги Псалмов, содержащей 150 песнопений, славящих Бога).

Всё соединим вместе — скопируйте этот стишок в Word и расцветите его самостоятельно:

Limerick
by Edward Lear

There once was a lady from Guam
Who said, ’Now
the ocean’s so calm
I will swim
for a lark.’
She encountered
a shark.
Let us now sing the 90th Psalm.

Видите, две первые и последняя строчка зарифмованы:

Guam – so calm – 90th Psalm.

И между ними: a lark — a shark

Звук [a:] во всех этих словах долгий и глубокий, как океан.

Потренируемся (слушайте звуковой файл).

Теперь возьмите лист бумаги, пойдите в другую комнату и по памяти запишите весь этот «лимерик» без ошибок.
Если сразу не получится, вернитесь, прочтите его вслух ещё несколько раз.
А теперь идите гулять, найдите тихое (calm) место и прочтите весь стих наизусть. Если у вас не получится, напишите нам, и получите почётный приз.

P.P.S. Проработав подобным образом десятка два стихотворений, вы будете прилично говорить по-английски, хотите вы того или нет.

———————

Блог в тему: http://community.livejournal.com/eng_ru_exchange/51170.html#cutid1 — Анекдоты о Шерлоке Холмсе на английском языке с переводом

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

17 комментариев »



17 Комментариев

  1. ирина комментирует:

    спасибо.
    очень понравилось.

  2. andrei комментирует:

    otlichno spasibo.

  3. Михаил (МХ) комментирует:

    Я уже говорил Вам, дорогая Ирина, что Вы с коллегами делаете умное и архиполезное дело и делаете его превосходно. Спасибо, МХ

  4. raia комментирует:

    Ирина! Большое спасибо за чудный лимерик.
    он легко запоминается и тем очень ценен. жду следующих.Рая

  5. angelika комментирует:

    Большое спасибо! Очень интересно, легко запоминается. очень понравилось

  6. VLADO комментирует:

    Спасибо!Интересно… Очень…Не ожидал такого!..На КПК б.читать и слушать…читать и слушать…TNX!!! -VLADO-

  7. Yevgeny Gayev комментирует:

    Оч хорошо, Ирина!
    Вот этот сайт — как раз для общения Ваших заочных студентов. Посмотрел его «наличность» пока что бегло, потом почитаю внимательнее. Рад, что здесь можно будет продискутировать возникающие вопросы.

    Best wishes for everybody!

    Yevgeny

  8. admin комментирует:

    Конечно, Евгений, это очень важно, и нам интересно. Спасибо за комментарий.

    Поучаствовать в дискуссии приглашаем всех СЮДА:
    http://at-english.ru/blog/uilyam-blejk-mudrecy-i-grammatika
    До встречи!

  9. Елена комментирует:

    Очень интересно,думаю учиться и дальше.Надеюсь получать информацию и в дальнейшем.

    Regards

  10. Natalia комментирует:

    Success attends hard work!! I like this course. Many thanks!!! I am beginner!!! And I began here!

  11. Ludmila комментирует:

    Забавно, но мне стало безумно интересно: о чем же говорится именно in the 90th Psalm :)

  12. admin комментирует:

    О! Замечательно, Людмила!
    Когда найдете — поделитесь с нами;-)

  13. Сегодня снова Лимерик Эдварда Лира! | Учить Английский с Ириной Арамовой комментирует:

    [...] Лимерик с подробным комментарием и советами по освоению смотрите здесь: http://at-english.ru/blog/limerick-by-edward-lear-limerik-edvarda-lira#more-10 [...]

  14. Justy комментирует:

    очень полезно и играючи легко ;)
    Ваши методы, уважаемая Ирина, просто
    затягивают в обучение!

  15. Kostia комментирует:

    The 90th psalm teaches that nobody is greater than God and shouldn’t deceive themselves by saying that. In comparison, an old lady from Guam deceived herself that she really could swim across the ocean.

    (http://ebible.org/mpj/90.htm — Michael’s 90th Psalm)

  16. admin комментирует:

    Спасибо, Константин!

  17. marina комментирует:

    Я очарована.Спасибо Вам большое.
    Марина.

    .

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Февраль 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Максим: Привет, всем! Меня зовут, Максим! Учу англ, был бы рад, п
    Kate: hello)My name is Kate and I'm 17. I' d like to learn English better and so I want to find people who
    katya: Hello, my name is Katya, I'm 29. I live in Moscow. I'd like to practice English language with somebo
    Mr Ferrari: hello hello to eveyone.im Umid 22, from tashkent. I can speak english, turkmen, persian, and russia
    Исмаил: Hi everyone! I am 26,my name Ismail,I am from Baku,i want to improve english,I will be glad to you,
    Параболическая баллада и Итоги Конкурса | Учить Английский с Ириной Арамовой: [...] "Параболическая баллада" (см. предыдущий выпус
    Евгений: ДОбрый день уважаемые участники!Меня зовут Евгений,мн
    

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.