Наталия представляет свою работу на Конкурс

"Осмыслять значение слова"

Колокольня Холст, масло. 2006г. ДУБОВИК Николай Николаевич      Обычно, я не ограничиваюсь однозначным переводом слова (например тем, который дан в сопроводительном словаре к какому-то тексту), а заглядываю в словарь, особенно мне нравится делать это через Интернет (Лингво), копирую или выписываю несколько значений этого слова и анализирую их.

      Мне кажется, английские слова особенно многозначны. Пытаюсь понять, как образовывались эти значения, прояснить логику их образования. И, кажется, это получается.

     Например, строчка из стихотворения E. Poe “Golden Bells”: “Hear the mellow wedding bells…”.   Слово “mellow” здесь используется в значении «спокойный, неторопливый; расслабленный» (mellow music — расслабляющая музыка). Но, как оказывается из словарной статьи, это не основное значение этого слова. И значений оно имеет целую уйму:
   1) а) сладкий, сочный, мягкий, нежный (о спелых фруктах)
       б) выдержанный; мягкий, приятный на вкус (о вине)
   2) а) спокойный, смягчившийся с годами (о человеке, характере)
       б) зрелый; умудренный
           mellow judgement — зрелое суждение
   3) мягкий, сочный, густой (о голосе, цвете и т. п.)
   4) веселый, разгоряченный; подвыпивший
   5) славный, приятный, веселый
   6) спокойный, неторопливый; расслабленный
   7) (о почве) плодородный, жирный; мягкий
2. гл. 1) а) созревать; становиться мягким, сочным
        б) (о вине) становиться выдержанным; приобретать мягкий, приятный вкус
    2) а) рыхлить (почву)
        б) разрыхляться (о почве)
    3) а) смягчать
        б) смягчаться
    4) подпаивать

    Волей-неволей хочется обратиться к истории языка. И понимаешь, что нужно создавать некоторый многомерный образ, стоящий за этим словом и, в зависимости от контекста, актуализироваться будет какое-то одно из его измерений-значений. И мне кажется неправильным такое обучение, когда в школе (так было раньше, в советское время, не знаю, как сейчас) дается только одно значение многозначного слова. Например, spring – весна, well – хорошо, а про остальные, связанные с ними, объединенные неким пра-образом значения знать не обязательно.
     Мне кажется, что изучению языку должно предшествовать некоторое знакомство с философией языка (на доступном, конечно, уровне). Во всяком случае, для меня это оказалось так. Так бездарно преподавался язык в мои школьные и студенческие годы, что у меня сформировалось убеждение, что овладеть им свободно для меня невозможно. И только теперь я понимаю, какое это интересное и творческое занятие, создание нового мира в себе и открытие новых миров вокруг себя, путешествие в эти миры. И как важно не просто создание «словарного запаса», а развитие чувства языка.  

                                                                               Наталия

—————————————

Спасибо, Наталия! Великолепное, вдумчивое исследование!

Не могу не привести здесь рассказ Ираклия Андронникова. Читайте его в следующей статье >

5 комментариев »



5 Комментариев

  1. Victor комментирует:

    Quite a good article showing Natalia is a real fan of language learning. However, the article would only have benefited if it had been written in English. The person who is able to write about language philosophy almost poetically might find equally wonderful ways of expressing herself in a foreign language.

  2. Верунчик комментирует:

    The best mellow article! Bravo Nataly!

  3. Xanty комментирует:

    Спасибо, Victor. Я воспринимаю Ваши слова, как доброе пожелание. К сожалению, я пока еще мало способна выражать себя по английски. Пока мои усилия больше направлены на понимание английской речи. И воспринимаю я себя не столько как “fan of language learning”, сколько, как путешественника, который движется с той скоростью, которая ему удобна, останавливаясь, знакомясь по пути со всем, что ему кажется интересным. Наталия

  4. Kostello комментирует:

    I like the idea of the article and want to assure the author that now in universities ans special language courses much attention is devoted to different meanings and combinatorial properties of words.

  5. Алла комментирует:

    Поздравляю Вас с победой, Наталия! И спасибо за Ваш комментарий к статье, очень приятно получать отзывы от конкурсантов. :) Всего наилучшего и с наступающими праздниками!

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Подписаться через RSS2Email

Учить Английский с Ириной Арамовой




Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Похожие статьи

Рубрики

Календарь

Март 2010
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Фев    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
free counters

Последние записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Gleb: Всем доброго времени суток! Меня зовут Глеб, 34 года. Я и
    ольга: привет)я только поступила на курсы английского...нужна
    Танюша: Добрый день. Меня зовут Татьяна. Я занимаюсь с репетито
    Катя: ICQ#: 614-295-316 Advanced
    Юра: Хорошего настроения всем желающим повысить свой урове
    Vadim: hello everybody. My name is Vadim. I'm 16. I'm from Ukraine. I wanna practice my English. My Skype i
    Kristina: hi, russian's my native language, i can help you, if you help me with english, (best of all if it's
    

    © 2010 Учить Английский с Ириной Арамовой.