<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: Новый лимерик</title>
	<atom:link href="http://at-english.ru/blog/novyj-limerik/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://at-english.ru/blog/novyj-limerik</link>
	<description>Авторские заметки Ирины Арамовой об изучении иностранных языков Методом Погружения</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 17:21:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Автор: Людмила</title>
		<link>http://at-english.ru/blog/novyj-limerik#comment-21267</link>
		<dc:creator>Людмила</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 18:07:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://at-english.ru/blog/novyj-limerik#comment-21267</guid>
		<description>Здравствуйте! Направляю Вам свой вариант перевода лимерика

В местечке Херст когда-то человек такой вот был, 
Который, не испытывая жажды, пил.
«Ты потолстеешь», – убеждали все его,
А он им отвечал: «И что с того?»
Такой вот человек шарообразный в Херсте жил

С уважением, Людмила, г.Брянск</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Здравствуйте! Направляю Вам свой вариант перевода лимерика</p>
<p>В местечке Херст когда-то человек такой вот был,<br />
Который, не испытывая жажды, пил.<br />
«Ты потолстеешь», – убеждали все его,<br />
А он им отвечал: «И что с того?»<br />
Такой вот человек шарообразный в Херсте жил</p>
<p>С уважением, Людмила, г.Брянск</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

