О языке
В русском языке слова «язык» как явление культуры и «язык» как анатомическое явление звучат одинаково.
А в английском языке?
language – язык как культурный феномен
tongue – язык как физический орган
И со словом "tongue" связаны многочисленные высказывания об умении владеть языком.
Например:
a good tongue is a good weapon
"острый язык — хорошее оружие"
I knew him by his tongue.
Я узнал его по манере говорить.
glib tongue — бойкая речь
a honey tongue, a heart of gall
на устах мёд, а в сердце лёд
gall — желчь
О способностях к изучению иностранных языков английский язык говорит:
the gift for languages (gift – дар) как о врожденной как бы подаренной свыше человеку способности, подобной музыкальной, художественной или математической.
Но есть выражение:
the gift of tongues – «дар говорения на языках» (о библейском феномене)
Абсолютно точный английский язык употребляет два разных предлога:
for languages ( for – для, ради)
of tongues (of – от )
Очень распространенная трактовка «дара говорения на языках» как о лингвистическом феномене неверна.
«Дар говорения на языках», полученный апостолами после схождения на них Духа Святого, имеет в виду умение благовествовать на доступном для понимания слушателями языке. Ибо умение выразить невыразимое (т.е. присутствие Божье на земле) может быть дано только тем, кто не только знает, о чем идет речь, но и умеет понятно об этом сказать.
Вспомним об Иисусе Христе, говорящего притчами, что удивляло даже Его учеников.
А Апостол Павел говорит прямо: «Если я говорю языками ангельскими и человеческими, а любви не имею, то я медь звенящая…»
(1 посл. Корнф. Гл.13)
"А теперь да прибудут сии три: вера, надежда, любовь, но любовь из них большая"
Имеющий уши слышать да слышит.


