Поэтом можешь ты не быть…

  Автор:
  88

Есть горькое заблуждение, стоящее жизни многим хорошим людям. Осипу Мандельштаму, например, который уже готовился создать новую науку — физиологию чтения. Он считал, что, если людям объяснить, что они не умеют читать, то сразу все станут такими же гениальными, как и он сам.
Но читателем, как и поэтом, нужно родиться. Нужно, чтобы ему дано было видеть и слышать то, чего не видят и не слышат другие.

В прошлый раз я процитировала "шедевр", созданный теми, кому по статусу положено уметь читать. Но, "чины людьми даются…".
Для того, чтобы читать и понимать Шекспира, нужно обладать, по меньшей мере, его кругозором.
Одна реплика из его пьесы может быть равноценна целой научной теории. А может и превзойти её.

Вот пример из той же сцены, в которой Шут демонстрирует незаурядный ум. Он разговаривает с камеристкой хозяйки. И она выговаривает ему за то, что он где-то пропадал.
   — Разве ты уже не держишься за своё место? Хозяйка тебя повесит.
И шут отвечает что-то беспечное в своём духе, мол, даже, если и повесит, то это лучше, чем женит на какой-нибудь злюке.
А дальше следим по шекспировскому тексту:
MARIA
You are resolute, then?
(Ты уверен, да?)

FOOL
Not so, neither, but I am resolved on two points.
(Нет, скорее, ни то, ни другое)

MARIA
That if one break, the other will hold. Or, if both break, your gaskins fall.
(gaskins – штаны)
(Если одно разобьется, другое будет держать, а, если обе разобьются, твои штаны упадут).

FOOL
Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.

(Неплохо, честно, очень неплохо. Если бы сэр Тоби бросил пить, твоё остроумие было бы достойно дочерей Евы в Иллирии).

Иллирия – условное место, где совершаются чудеса в сочинениях Шекспира.

Я не буду цитировать тех, пытался переложить эту реплику на современный лад. Это, как всегда, с ног на голову.
Хотя, почему бы и нет, читайте, вот она:

Clever, very clever. Well, go along now. You’d be the funniest person in Illyria… if Sir Toby ever stopped drinking.

Funniest???

Этот шут, как и Шекспир, хорошо знал Священное писание.
Назначенное Еве Богом наказание после того, как поддалась она на уговоры змея накормить Адама плодами с Древа Познания, было разить семя змеиное прямо в темя, в то время, как змей мог жалить её только в пяту.
Жалить семя сатанинское в темя – не шуточками забавляться. Так что у остроумной Марии были все шансы излечить сэра Тоби от пьянства.

Тысячи читателей пропустят эту фразу:… "as witty a piece of Eve’s flesh" мимо ушей, а один не пропустит.
Потому что он умеет читать?

Нет, потому что он читает и понимает, о чём идёт речь.

На этом я прощаюсь с вами, дорогие читатели, до следующей встречи.

 


Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос