Статья на Конкурс от Любови Латыповой

Рассказы наших читателейИрина Арамова04 декабря 2007

"МОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ. ПОЧТИ ЛЮБОВНИК"

fool       Я встретила своего принца… во сне. Этот высокий американец появлялся в моих снах несколько раз, и я помнила, что нам предстоит долгая переписка и мне нужно учить английский, потому что все, что я знаю, — это три слова «I love you». В то же самое время, закончив работу в Греции, мой будущий муж любовался красотами побережья и просил Высшие Силы о том, чтобы послали партнершу, с которой он мог бы разделить свои лучшие чувства. Через два месяца мы встретились в одном международном проекте. Было это в аккурат накануне моего дня рождения. С тех пор уже шесть лет подряд мы отмечаем эту дату вместе.

«Как вы понимаете друг друга?» — этот вопрос нам уже не задают, поскольку подразумевается: я уже должна знать английский в совершенстве. Другое – что муж может на хорошем уровне знать русский – подразумевается значительно реже. И правильно: я живу в Америке, значит, его единственная мотивация – лучше понимать меня, мою семью, друзей и культуру. Каждый год перед поездкой в Россию он берется за диски с уроками русского и осваивает несколько новых слов. По возвращении домой его энтузиазм пропадает начисто до следующего туристского сезона. Меня он и так понимает.

Должна отметить, что с родным языком проблем у меня не было никогда, в отличие от части моих сокурсников и сотрудников. Я никогда не учила правила, но всегда писала грамотно и нескучно выражала все, что хочу. А поскольку он давался мне без труда, то и ценности не представлял ровно никакой. По аналогии я решила, что и английский для меня – пустяк…

Однако пара ситуаций, когда мой «совершенный» английский крупно меня подставил, заставила меня взяться за него по-настоящему.

А дело было так.

Накануне отъезда в Портланд по обменной программе «Community Connection» я получила объемный пакет с описанием нашего пребывания в городе. Хотелось поблагодарить за заботу… И я написала примерно следующее: «Thank you very much for your fool description». Когда через несколько минут я решила все-таки заглянуть в словарь, ужасу моему не было предела :-). Хотела написать “full”…

Ребята в программе (знающие русский и русские) были понимающими,  а ошибка помогла им выделить меня из группы. Мы подружились и долго переписывались уже после окончания программы. Но это было еще не все.

Мой любимый, с которым мы познакомились буквально накануне моего отъезда в Портланд, закончил работу в России и решил навестить меня уже в Америке, поскольку я сама приехать не смогла. Отвечая на его предложение, я хотела написать: конечно, приезжай, мы продолжим общение, начатое в России. Однако перевод слова «общение» напрочь вылетело из головы, а в карманном словаре Романова был только один перевод – «intercourse».

Через несколько дней ухмыляющийся любимый предупредил, чтобы я не вздумала использовать это слово в официальном разговоре, особенно с мужчинами, поскольку основное его значение  — «сексуальное общение», и меня могут понять неправильно.

С тех пор я использую словарь даже тогда, когда почти уверена в правильном понимании. Словарь – мой лучший друг и почти любовник. Это «почти» приводит очень часто  к удивительным открытиям…

Любовь Латыпова,
Блог «Жизнь в Эпоху Перемен»
http://justbestlife.com/
Форт Коллинз, США,
Автор книги «Сны, в которых я живу»
http://www.superfamily.ru/shop/coche-sny.html

———————

Понравилась статья? — Поддержите автора в комментарии!

Понравился Конкурс? — Присылайте нам свои заметки!

Понравился Блог? — Подпишитесь на обновления!

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex Yahoo My Web Memori.ru

5 комментариев »



5 Комментариев

  1. Greg Faster комментирует:

    Отлично! И в художественном смысле тоже.

  2. Юрий комментирует:

    Интересная и поучительная история. Теперь я знаю как осведомить мою подружеу о своих намерениях, т.к. я живу в Америке! Спасибо.

  3. Evgheniya комментирует:

    Замечательная статья и ее разрешение. Очень хочется иметь такого самоучителя по жизни. Любовь и удача пусть идут рядом с Вами!

  4. Евгения комментирует:

    Прикольно. Особенно про fool :-). Желаю удачи!

  5. Лара комментирует:

    Прекрасная статья. Мне она напомнила, как я покупала ракушки в начале моей жизни в Италии. Я спросила два килограмма мужских членов (cozze — это митили, а cazzi — это «то самое»). В рыбном магазине не осталось никого, все выбежали на улицу, чтобы не смеяться мне в лицо, а продавщица села под прилавок.

Оставьте отзыв

E-

Обратите внимание : Возможно, включено модерирование комментариев. Не нужно отправлять свой комментарий дважды.

Уведомлять о новых комментариях по e-mail





Подписка на блог

Учить Английский с Ириной Арамовой

Введите Ваш email:

при помощи FeedBurner

Ваш Самоучитель


Бесплатный Озвученный Фонетический Курс!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *

Рубрики

Календарь

Февраль 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  
Free counters!

Свежие записи

  • Популярное:

  • Топ-комментарии:

    Alina: Hello, my name is Alina and I study English.... I would like to talk in English, who knows English w
    Nikita: Привет всем, ищу человечка , с средним знанием английск
    Зрительный образ и Скороговорки | Учить Английский с Ириной Арамовой: [...]    Кстати, на нашем блоге сейчас как раз проход
    Max: Hi everyone! I'm going to pass IELTs very soon, so i need to practice my english.. my skype: nmaxat
    Vladislav: Здраствуйте,меня зовут Владислав.Я из Украины.Мне нужн
    alex: Good day ! all people! i want speak with you if you wanna speak add me contact Skype= Fish934 I'll
    Исмаил: Hi! I am 26,my name Ismail,I am from Baku,i want to improve english,I will be glad to you, my skype
    

    © 2012 Учить Английский с Ириной Арамовой.