The ball comes to the player

  Автор:
  103

                        О сколько нам открытий чудных
                        Готовят просвещенья дух
                        И опыт, сын ошибок трудных,
                        И гений, парадоксов друг,
                        И случай, бог изобретатель…
                                                                А.С. Пушкин

   

На наш блог читатели попадают, в основном, случайно.
Ищут какую-нибудь фразу, строчку или мысль, случайно находят нас, и выскакивают на твёрдую почву.

Никто не может сам себя вытащить за волосы из болота, как это сделал барон Мюнхгаузен. Вот тут – и приходит на помощь его величество случай.

Интересное это слово – "случай", однокоренное со словом "случать", эдакое не совсем добровольное соединение, однако имеющее основание в природе случающихся.
Так породистых кошку и кота, например, запирают в одной комнате в надежде, что они принесут породистое потомство. Но не всегда это может увенчаться успехом. Кот может и не понравиться кошке, и тогда хозяева унесут домой изрядно потрёпанного своего питомца.

    

Уж лучше изучать английский язык, чем оказаться в роли того кота, не случайно потерявшего товарный вид.

После выхода нашего курса "Правило трёх Д" прошло не так много времени, чтобы читатели могли его переварить. Для этого его нужно сначала прочесть. Но вот, у одного из наших читателей возник вопрос по поводу упомянутой в курсе книги Элизабет Энскоум "Intention" (Намерение).

Он спрашивает очень благоразумно, не начиная сразу спорить:
    — Что это значит, — "для осуществления намерения нужно не просто достаточное основание, но основание "правильное".
  Что значит правильное? Всем известно, куда ведут благие намерения. Чем же благие намерения отличаются от правильных?

Ответ очень прост.
Тем, что благие намерения – это те, что лично намеревающемуся кажутся благом для всех остальных. Это такая бесконечная череда "спасителей" человечества – и философы, и писатели, и учёные, добровольцы всякие. Их было много, будут и ещё.

А говорят, что человек плох.
Очень хорош, полон благих намерений, но, увы, лучше бы эти спасители больше заботились о себе. Ведь сказано давно: "Спасись сам и вокруг тебя спасутся тысячи". Но нет, не дают им покоя лавры Каина со своими плодами от земли.

Хотел он поразить Бога своими познаниями, а Бог предпочёл пастыря овцам.

      

И убил Каин в себе любовь, и маяться ему во веки веков в горе и одиночестве. И на лбу его печать, каинова печать, знамение данное ему Богом, чтобы люди, увидев его, не могли его убить.

Все думают – гадают, что это за знамение такое. И опять ответ очень прост. Но тайна не терпит обнародования. Ответ каждый находит сам, если ищет.

       *    *    *

Есть в науке такое понятие – валидность.
Это соответствие метода поставленной задаче.
Правильное основание для намерения – условие его успешного исполнения.

Исполнено намерение – значит, и задача была правильная, и метод её решения.

Когда десять лет назад мы выпустили свой "Увлекательный Английский", мы не думали, как нам кого-то учить, мы понимали, что будем учиться мы сами. То, что нам открылось, превзошло все наши ожидания. Наш увлекательный метод вполне соответствовал нашему намерению увлечь и наших читателей. Десять лет – немалое время, но наши читатели остаются с нами.

Похоже, что наше намерение имело достаточное и правильное основание.

В заголовок мы вынесли английскую поговорку "The ball comes to the player". А русский язык ей вторит: "На ловца и зверь бежит".

Но в заключение я приведу ещё одну замечательную английскую идиому:

     Skill and luck go together.
Здесь skill это – мастерство, умение, ловкость, сноровка.
Skill – это осуществлённое намерение.

    Мастерство и счастье идут вместе.

Владение языком может быть таким намерением.
Но, прежде, чем овладеть английским языком,
надо понять, что он связан с нашим родным языком,
и с другими, если языков несколько,
     как сообщающиеся сосуды.

    

Повышается уровень в одном – повышается во всех.

Чем лучше мы знаем свой родной язык, тем легче нам справляться с чужим. Потому что язык – это не слова, это искусство, которое со счастьем идут вместе.

Исследуя наш родной язык, мы идём по следам его невидимых на первый взгляд тайн.

Кто слышит, как образовано слово "намерение"? Вот-вот, семь раз отмерь – один раз отрежь.

Поэтому и сказано, что русский человек долго запрягает, да быстро скачет.

А в английский язык советует отмерить дважды прежде, чем отрезать:

      Measure twice and cut once.

Это я к слову о намерении. Приставка "на" означает силу: напор, нажим, натиск, настойчивость
Семь раз отмерить – значит проявить силу и настойчивость.

    

Намерение – это то, что нам обязательно удастся, если правильно отмерено.

И в заключение я хочу напомнить нашим читателям, что все наши книжки и письма являются частью большого гипертекста, который в контексте всей мировой культуры создаёт для нас то жизненное пространство, в котором можно жить и не задыхаться.

Тем, кто не прочёл первый наш опус "Правило трёх Д" в новой рубрике "Самообразование",
тому трудно будет понимать определения типа "правильное основание" в следующих наших книжках,
а я постоянно отсылаю читателей к уже прочитанному.
Придётся и читать, и перечитывать.

Прощаюсь с вами до следующей встречи.

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
Один комментарий
  1. Пинбэк: Улыбается издалека | Учить Английский с Ириной Арамовой

Оставьте ваш комментарий или вопрос