Временные формы на простых примерах
Сегодня мы с Вами будем запоминать сразу две временных формы на простом примере.
The nurse had been giving the twins a bath. Later hearing the twins laughing in bed, she asked:
- What are you, children, laughing about?
- Oh, nothing, — replied Edna, — only you have given Edith two baths, and haven’t given me any.
*
twins — двойняшки
have a bath – купаться, принимать ванну
—————————
Няня долго купала близнецов. Позже, слыша смеющихся в кровати близнецов, она спросила:
- О чем вы, дети, смеетесь?
- О, ни о чем, — ответила Эдна, — только ты выкупала Эдит два раза, и ни разу меня.
*
Совершенно секретно:
Если вы разбили любимую мамину чашку;) и хотите ей в этом признаться, скажите:
- Mammy, I am so sorry, I have broken your favorite cup. — Настоящее совершённое время
А когда вы будете рассказывать об этом внукам, то это будет звучать так:
- When I had broken my mother’s favorite cup, I hid out from her under my bed.
Прошедшее совершённое время
Совет, чтобы лучше запомнить форму:
Разыграйте примеры в лицах — показывайте, как ребенок разбил чашку, как он расстроен, как признается маме.
После нескольких повторений все слова и выражения запомнятся прочно и надолго.
—————————
- Ну а если Вы еще не подписаны на обновления блога нажимайте на эту симпатичную коробочку:
Всем Подписчикам Блога — Подарки и Скидки Каждый Месяц! Будьте в курсе — подпишитесь на RSS





декабря 14, 2007 at 10:52
Cap и cup разные вещи:)
Почему-то вы любите делать такие ошибки. Меняете одну букву, а смысл меняется полностью….
Я еще не надоела критикой?
декабря 14, 2007 at 11:02
Спасибо, Елена!
Наверное, вас проверяем;-), а нас проверить некому…
уже исправили, приносим свои извинения
декабря 17, 2007 at 11:06
почему некому? — проверила ;)
публикация гостевого поста предусматривает обязательную ссылку на автора, а я ни в одной статье этого не вижу, кроме случая, когда автор сам это сделал.
а то ведь теряется всякий смысл, не правда ли? ;)
декабря 17, 2007 at 11:09
Наталья, автор — в заголовке. Не все указывают свои фамилии, возможно, не все хотят их публиковать.
Мы не запутаемся, не переживайте;) — у нас с учетом все в порядке)))
декабря 17, 2007 at 12:19
заголовок дают ссылку на статью автора в этом конкурсе, а не на его блог. На его блог читателя ведут только данные им комментарии. Но может быть в этом и есть вся соль конкурса ;)))
декабря 17, 2007 at 12:28
А, вот Вы о чем, Наталья, — ну с этим проблемы нет. Просто, большинство наших читателей не имеют своих блогов. Суть Конкурса — привлечь внимание нашей читательской аудитории к материалам блога, «протоптать дорожку» на блог для них(:
Мы с удовольствием добавим Вашу ссылку в Вашу статью — Вы же сами ее не дали, а Денис Судилковский дал — http://at-english.ru/blog/istoriya-na-konkurs-ot-denisa
Слава Вдовиченко дал — http://at-english.ru/blog/na-konkurs-ot-vyacheslava-vdovichenko
Поставили Вашу.
декабря 17, 2007 at 19:42
да, Ирина, просто понятие «гостевой пост» — это сейчас очень модное понятие и, соответственно, есть определенные правила, связанные с ним.
А самое главное в этом мероприятии — взаимная заинтересованность двух сторон.
Ссылку на свой блог я давала в тексте письма, я думала, что организаторы конкурса включат ее либо в название, либо каким-то другим образом.
Это очень хорошо, что мы обменялись этой информацией, это должно простимулировать безблоговых читателей к заведению блога ;)
ноября 9, 2008 at 06:16
Классно, вещь полезная!