"You can’t stop people talking"

  Автор:
  149

«Всё моложе и моложе чувствует себя тот, кто вступает в мир воображения.
Теперь он знает: это рассудок старил его душевно и делал таким негибким. «

                                                                               Р. Мейер

Помните ли вы известный стих Евгения Баратынского «Старательно мы наблюдаем свет»?
Я не раз его цитировала по разному поводу.
Процитирую еще раз.

      Старательно мы наблюдаем свет
      И чудеса постигнуть уповаем:
      Какой же плод науки долгих лет?
      Что наконец подсмотрят очи зорки?
      Что наконец поймет надменный ум
      На высоте всех опытов и дум,
      Что?

      Точный смысл народной поговорки.

Если бы меня спросили, какой народной поговорки точный смысл понял, наконец, мой надменный ум, я бы сказала:

На чужой роток не накинешь платок”.

    

Обычно трактуют эту поговорку таким образом:

It is impossible to make people not tell others of what happened to you, rumours are inevitable.
Невозможно заставить людей не обсуждать, что случилось с вами, слухи неизбежны.

You n’t stop people talking

«You can’t stop people talking and when you are in a bad position, the talking becomes more and more.

Queen Elizabeth:
I, when told of some unpleasant things being said about here, replied: «They say? What say they? Let them say!»

… They know that neighbors’ tongues will wag like the tail of a starving dog with the key to the butcher shop; but they are willing to defy small-town mores and endure vicious gossip.
… Они знают, что соседские языки будут болтаться как хвосты ужасно голодных собак, имеющих ключ от лавки мясника; но они жаждут бросить вызов порочащим их провинциальным слухам.

Казалось бы, ясно, что “злые языки страшнее пистолета”.

А у Грибоедова в комедии “Горе от ума” это слова произносит глупый Молчалин, который очень боялся злых языков. Это могло стоить ему места.

А вот умный Чацкий злых языков не боялся, и единственный из всех вёл себя поистине как сумасшедший, кем его и объявили вскоре после его появления в Москве в доме своей возлюбленной.

Не была бы комедия “Горе от ума” бессмертной, если бы нам легко было разобраться, кто там умный, а кто дурак.

Однако вернёмся к русской поговорке “На чужой роток не накинешь платок”.

Она ведь тоже плод науки долгих лет: и так можно её трактовать и эдак; можно плевать на чужие разговоры, а можно и прислушаться, бывает полезно.

Что же делает смысл этой поговорки единственным и точным?

Одно единственное слово — «чужой”.

          “На чужой роток не накинешь платок”.

Читаю сегодня мнение одного молодого человека об успешном изучении языка:
“Знание языка прямо пропорционально количеству текстов, которые вы пропустили через свой организм (текстов в широком смысле, книжки, фильмы, радио, музыка, разговоры и т.д.)

Слова, слова, слова – Всемирный потоп

      

А сегодня мой ангел, в то самое время, когда нечистая сила уже отправилась на покой, произнёс слово “оксюморон”.

Я удивилась, но решила над ним поразмышлять.

     «Смотри, ей весело грустить
     Такой нарядно-обнаженной»
                                (Анна Ахматова).

Оксюморон сочетает в себе, казалось бы, несоединимое.

     Я – п л е н н и ц а   с в о б о д ы,
      Ты – узник  с в е т л о й   т ь м ы.
      Там склоны небосвода,
      Где обитаем мы.

             (Группа “Маша и медведи”
             Песня “Пленница свободы”)

Все сложные слова, имеющие в своём составе Oxy (кислород) имеют отношение к кислороду.

К кислороду имеет отношение и оксюморон:

Это ли не глоток кислорода! Неоднозначная поговорка имеет точный смысл.
Как бы это сказать?
Грустное веселье?
Тесно нам в трёхмерном пространстве.
Идём в другое измерение!

А это всем подарок.

А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
 
  Good bye, my dear friends!
  See you soon.

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
2 комментария
  1. Пинбэк: Чудесная тайна | Учить Английский с Ириной Арамовой

  2. Пинбэк: Третий сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира

Оставьте ваш комментарий или вопрос