Архив: 16.05.2010

The most dangerous thing

  Автор:
  Комментариев нет
  1061

 

      Joseph Keller

Сегодня мы познакомимся с американским писателем Джозефом Келлером, автором знаменитого, сатирического романа “Catch-22”, сюжет которого весьма примечателен для наших реалий.

Главный герой романа, чтобы избежать участия в войне, пытается выдать себя за сумасшедшего.

Однако люди, ответственные за призыв на военную службу, отказываются признать его сумасшедшим, поскольку считают его намерения слишком разумными.

     

Выражение "catch-22" – вошло в английский язык как синоним собственной, уголовно наказуемой уловки, в безнадежной, безвыходной ситуации (no-win situation), порожденной действующими законами.
(The phrase "catch-22" has entered the English language to signify an individual's entrapment in a no-win situation, particularly one created by an institutional regulation.)

Когда люди хотят сказать, что попали в порочный круг (‘circulus vitiōsus’), они говорят – "catch-22".

Теперь и мы можем так говорить, когда речь идет о том, как же увильнуть от занятий английским языком, когда знание его входит в требования современной жизни молодого человека.

Мало, я думаю, найдется родителей, которые говорили бы своим детям: “Да ну его, этот английский, мы без него прожили, и вы проживете”.

Итак, "catch-22" или порочный круг.

Пример: «Нельзя понимать, что говорит иностранец, если мы сами на этом языке не говорим. А не говорим мы потому, что не понимаем, что нам говорят».

Здесь налицо логическая ошибка. Мы одно незнание объясняем с помощью другого незнания, и этот порочный круг не имеет ни начала, ни конца.

Спросите человека, знает ли он алгебру. Он может вам ответить, что не знает, потому что не умеет считать. Вас, может быть, и устроит такой ответ, а вот философа – нет. С таким же успехом человек может сказать, что он не знает алгебры, потому что он не умеет еще и читать, и писать, и т.д.

Верным ответом будет один единственный: не знаю, потому что никогда ею, алгеброй, не занимался.

Помните анекдот про человека, которого спрашивают, умеет ли он играть на скрипке.

А он отвечает: “Не знаю, не пробовал”.

Если он попробует поиграть на скрипке, у него получится то же, что и у нас, когда мы будем слушать английскую речь, нам незнакомую и потому непонятную.

Единственная причина, по которой мы не понимаем английскую речь, - это то, что мы не учились ее понимать.

Освоение языка – процесс активный, и требует активных действий от человека, ежедневных целеустремленных усилий.

Слово, которое мы сами не произнесли (да не один раз), - чей звуковой образ не зафиксирован в нашем сознании - никогда не будет восприниматься на слух, как знакомое.

Поэтому за это колесо нужно браться двумя руками, и двигаться к центру, откуда нас уже не снесет центробежная сила.

Американский поэт Уолт Уитмен (Walt Whitman) писал, обращаясь к каждому человеку:

      Ни у кого нет таких дарований, которых бы не было и у тебя.
      Ни такой красоты, ни такой доброты, какие есть у тебя.
      Ни дерзанья такого, ни терпенья такого, какие есть у тебя.
      И какие других наслаждения ждут, такие же ждут и тебя!

Good bye, my dear friends!

See you soon!

P.S.
   "The most dangerous thing in the world is to try to leap a chasm in two jumps".
                                                  William Lloyd George

* * * * * * * * * * * * * *
Рекомендуем:
"Speak Up! - Говорите Чисто!"
"Считаете ли Вы свое английское произношение идеальным?
А хотите приблизить его к таковому?”


Программа
Сознательной Постановки
Вашего Правильного Произношения
и Формирования Разговорных Навыков

Подробнее:
http://at-english.ru/speakup.htm

До встречи на страницах программы!