Архив месяца: мая 2010

Схватить мысль

  Автор:
  Комментариев нет
  1951

     Мне задают вопрос, есть ли смысл учить идиомы, поговорки или выражения наизусть вне контекста. И, если есть, как лучше это делать?

Отвечаю:
   В английском языке огромное количество идиом, поговорок и устоявшихся выражений.
   Запомнить их все, конечно, невозможно.
Но не это главное, запомните вы их или нет; и попугай запомнит кое-что.

Главное, схватить мысль, заключенную в них, и в воображении встроить ее в надлежащий контекст. Записать это в специальную тетрадь и периодически к ней возвращаться.

Возьмем, к примеру, выражение: “Покупатель всегда прав”.
      Customer is always right.

Вот что о нем сказано в словаре идиом:

In order to keep customers happy, the people who serve them should always obey their wishes.
Often cites as a principle of good business dealing.
Customers sometimes say it to the people serving them in order to try to get good service.
When I began working at the gift shop, my boss told me, “Remember, the customer is always right, no matter how stupid or rude you may thing he is being.

Если вы занимаетесь вдвоем или втроем, что было бы очень хорошо, то текста, который мы сейчас прочли в словаре достаточно, чтобы разыграть вслух сценку: «В магазине».
Знаменитая Като Ломб, говорившая на шести языках, постоянно разговаривала сама с собой. Пересказывала, импровизировала, вспоминала. Может быть, кому-то она казалась сумасшедшей.
Но иначе язык не освоишь. Дорогу осилит идущий.

Кстати, об идиомах. Я сегодня посчитала, что их около ста, только содержащих слово right.
Вот, пожалуйста,  - очень воодушевляет!
http://idioms.thefreedictionary.com/right

a bit of all right
a God-given right
a step in the right direction
acknowledge to be right
all right
All right already!
All right for you!
all right with
Am I right?
be as right as rain
be in the right place at the right time
be on the right lines
be on the right track
be right in the head
be right there
be right with you
catch dead to rights
Come right in
customer is always right
dead to rights
Everything's going to be all right
get off on the right foot
get one right here
get right on
give right arm
go in the right direction
God's in his heaven; all's right with the world
good and proper
hang a left
hang a right
have dead to rights
have head screwed on right
have heart in the right place
heart is in the right place
hit the right note
hold mouth the right way
I'll get right on it
in own right
in right mind
in the right
in the right place at the right time
Is that so?
jog to the right
keep on the right side
keep on the right side of
left and right
left hand doesn't know what the right hand is doing
left, right and centre
look right through
make the right noises
might is right
Might makes right
Mr Right
Mr. Right
not right now, thanks
off on the right foot
on heels
on the right track
one's heart is in the right place
play cards right
press the right button
put right
read one rights
right
right and left
right as rain
right away
right down alley
right in the kisser
right off the bat
right on
right on time
Right on!
right to
right to do
right-hand man
right-of-way
right-on
see right
serve right
set right
sit right with
step right up
straighten up and fly right
strike the right note
the left hand doesn't know what the right hand is doing
took the words right out of my mouth
Two wrongs do not make a right
walk right in
walk right up
We've got a right one here!
when it comes right down to it
within rights
would give right arm

Есть среди них очень выразительные и хорошо известные.

Например,
“in the right place at the right time”
( in the locations where something good is to happen exactly when it happens.)

А это вам подарок:
      Christina Aguilera
      The right man

Good bye, my dear friends!


Дорогие Друзья!
На вторник - 25 мая 2010 года - намечен старт Новой Увлекательной Программы
      “АНГЛИЙСКИЙ С УМОМ”
     
Но для вас - наших подписчиков и постоянных читателей
у нас есть до этого времени ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:

Если Вы запланировали приобрести программу
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"
(http://at-english.ru/12less.htm ) и сделаете это до 25 мая,
Вы получите новый курс "Английский с умом!" в подарок.

ИТАК, чтобы получить две программы по стоимости одной:
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского" и новый курс "
АНГЛИЙСКИЙ С УМОМ"
1. Проходите по ссылке для оформления счета на программу "Двенадцать уроков Увлекательного Английского":
    http://at-english.com/om/order/12less  
2. Заполните форму, выберите удобный способ оплаты и получите реквизиты платежа.
3. Оплатите счет с 19 до 25 мая 2010 года
4. Вы получите два курса вместо одного и подробную программу Ваших занятий английским языком не менее, чем на 5 месяцев ежедневных занятий.

Решайте быстро! Рекомендуем Вам воспользоваться этим выгодным предложением, чтобы продолжать систематизированные целенаправленные занятия английским языком.
Напоминаю, что предложение ограничено по времени -
только в течение недели с 19 и 25 мая 2010 года
Вы можете приобрести две программы по стоимости одной
и продолжать учиться говорить по-английски и понимать английскую речь на слух с интересом и увлечением!

Если "12 уроков" у Вас уже есть, пишите - предложим Вам замену.

Расскажем подробнее о
Новой Программе для Начинающих (и не только!)
"Английский с умом":

       Любой человек, приступающий к изучению иностранного языка, хочет, чтобы этот процесс сам по себе доставлял бы ему радость и удовольствие.
      Он хотел бы делать это легко, без тягостных усилий и напрасно потраченного времени.
      Наша новая программа “Английский с умом” – это именно то, что нужно тем, кто, наконец, решился отбросить свои сомнения и осуществить свою мечту – заговорить, по-английски, да легко.

Курс подойдет как начинающим осваивать английский язык, так и всем, кому интересно двигаться вперед каждый день!

Раньше в школе нас заставляли "учить" язык. Зубрежка грамматических правил; чтение по учебнику, не представляя себе верного звучания слов, привели к тому, что после 6-8 лет такой учебы мы не только не выучивали язык, а напротив теряли всякую охоту им заниматься.

Теперь, как всегда, маятник откачнулся в другую сторону - говорят, что для того, чтобы овладеть языком, не надо ничего учить, надо практиковаться, и все получится.

Так-то оно так - без практики языком не овладеешь точно. Но все же практиковаться-то надо с умом!
А именно - надо знать, ЧТО именно надо практиковать и (что не менее важно) КАК это делать.

       - А КАК? - спросите Вы.
       - Легко, даже Играючи, но с Умом! Одно другому помогает (потому что во всех великих делах стоит избегать "звероподобного рвения").

А вот "ЧТО" практиковать давайте разберем подробнее.
Программа "Английский с Умом!", которую я Вам сегодня представляю, по всем законам композиции имеет трехчастную форму:

      -  "Английская интонация с умом"
      - "
Понимать по-английски с умом"
      -      "
Думать по-английски
с умом"

И, следуя закону композиции, все три части связаны между собой, дополняют и усиливают друг друга, развивая общую тему:

Учимся говорить по-английски
с умом

Обещаю вам, что, если вы не отступите, то ровно через 21 день шуточки ваших родственников, типа, “ну-ка, скажи что-нибудь по-английски”, прекратятся раз и навсегда.
При этом, никто не скажет, что вы особенно запыхались.
Скорее, наоборот, оживились.

Да и мы с Надюшей, закончив работу над программой, как всегда, дружно сказали:
      Вот кто бы нам такую красоту сделал!

Сейчас нам осталось доработать кое-какие детали и, буквально, на днях программа увидит свет.

А Вы тем временем, как наш постоянный читатель,
можете уже приобрести программу,
вернее, получить ее в подарок при условии приобретения программы "Двенадцать уроков Увлекательного Английского" до 25 мая 2010 года (т.е. до момента  официального запуска программы)

Напоминаю Вам ссылку для оформления заказа:
  http://at-english.com/om/order/12less 

Все - действуйте! Предложение действует только до 25 мая 2010 года.

До самой скорой встречи на страницах увлекательного "Английского с умом"!

Если у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, пишите нам.



Обращаем Ваше внимание:
теперь у Вас также есть возможность
оплачивать программы онлайн при помощи
банковской карты Visa (Visa Electron) / MasterCard (Maestro)
напрямую без регистрации на сайтах посредников в один шаг -
заполняете форму и производите оплату
Очень удобно, быстро и надежно.
Единственное ограничение - территориальное: пока оплата возможна только для жителей России и стран "бывшего союза".

До самой скорой встречи на страницах Увлекательного Английского!

Не верь глазам своим

  Автор:
  Комментариев нет
  835

Расскажу вам не очень смешной анекдот.

Решили как-то ученые провести эксперимент.

Поймали жука, оторвали ему две лапки и говорят: "Ползи!" Жук ползет. Оторвали еще две лапки: "Ползи!" Жук ползет. Отрывают ему две последние лапки, командуют: "Ползи!", жук не ползет. Делают вывод: "Когда жуку отрываешь две последние лапки, он теряет СЛУХ".

Facts are stubborn things.
Факты – упрямая вещь.

А это общепринятая трактовка этого выражения:

“We cannot avoid (избегать) the truth, even when it is what we want to hear or express.
You can't fight facts; you can't get away from facts.
Facts are stubborn things; and whatever (какими бы ни) may be our wishes, our inclinations (склонности), or the dictates of our passion, they cannot alter (менять) the state of facts and evidence (очевидность)." John Adams


      Джон Адамс (1735–1826) – второй президент Америки

Слава Богу, что есть Козьма Прутков, который нас давно предостерег:
“Не верь глазам своим”.
Обратите внимание на то, что здесь слово “факты” (facts) заменено словом “правда” (truth), как будто факты и есть правда.
Однако любители детективов знают, что очень часто факты еще ни о чем не говорят, и сами требуют интерпретации, потому они и называются они упрямыми, что не поддаются очевидной интерпретации.
facts are non-ductile (факты - упрямая вещь)
non-ductile - упрямый, неподдающийся, неподатливый

Даже такой факт, как "упал и разбил нос" требует интерпретации.
Случайно упал или, может быть, у него закружилась голова.

Историческая наука постоянно подвергается все новым и новым интерпретациям. И вряд ли скоро история может быть интерпретирована с точки зрения Истины.

Обязательно найдется Главный Авторитет в исторической науке, который воскликнет: "Что есть истина?"

Сегодня у нас на повестке наболевший вопрос: “Почему русские не говорят по-английски”, а если и говорят, то плохо?

Приводится, в основном, две причины: собственная лень учащихся, и отсутствие эффективных методов обучения языку.

А мы предпримем собственное расследование.

В одном из своих первых курсов я рассказывала о том, как одна русская графиня, прожившая почти всю жизнь в Англии, не знала ни слова по-английски.

На вопрос, как же она разговаривает с соседями, она ответила:

“А о чем мне с ними разговаривать?”

  Лингвисты называют этот феномен отсутствием мотива к общению, а отсюда и к изучению языка.

Буквально на дня ко мне пришла моя бывшая ученица, за несколько последних лет объездившая почти всю Европу в качестве туриста. Английским языком специально она не занималась, только школа и институт. И рассказывала, что в поездках говорила по-английски смело, и к большому своему удивлению обнаружила, что слова брались сами собой из ниоткуда. Она и не подозревала, сколько она всего помнила.

И совсем недавно я узнала, что самой модной болезнью среди женщин нынче считают смертельно опасную болезнь под названием перфекционизм от английского слова perfect (совершенный, безупречный, безукоризненный).

Давайте назовем эту болезнь для удобства как-нибудь по-русски, например, “Ячуха”. Ячуха – это болезнь, заставляющая ее обладательницу стремиться во всем быть совершенной, лучшей.

А поскольку предела совершенству нет, она обязательно найдет того, кто лучше, как ей кажется, ее.

И это – катастрофа.

Погоня за несуществующим идеалом продолжается до тех пор, пока она не упадет в изнеможении.

Может быть, одумается, если кто-нибудь поможет, а может, и нет.
Как видите, опять налицо неспособность не то, чтобы на три разделить, но даже на два.
Всегда делят перфекционисты только на один. Делится без остатка.

      Так вот именно перфекционистки боятся вступить в общение за границей из-за боязни, не дай Бог, ошибиться и упасть в глазах окружающих.
      Ко мне на прием приходили неоднократно такие исключительно ухоженные, но какие-то ненастоящие особы. И мне приходилось убеждать их в том, что окружающим решительно нет никакого дела до ее совершенств; что окружающим нет дела и до того, как она говорит по-английски; что у окружающих достаточно и своих проблем. И редко, когда в глазах у такой “отличницы” мелькало нечто подобное человеческому чувству.
      Невольно вспомнишь притчу про смоковницу: “Вовек не будет от тебя плода”.

Как мы будем интерпретировать то факт, что молодежь всего мира общается межу собой по-английски, а мы по-прежнему комплексуем?
Не потому ли, что нам постоянно внушают: «Мы лучшие, мы всегда были и есть лучшие»? И так мы в это поверили, что перестали быть нормальными… ?
Пусть каждый решит этот вопрос для себя сам.
Это я к тому, что Facts are stubborn things.

Вот только интерпретировать факты можно по-разному.

Посмотрим вместе этот маленький фильм:

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Буквально на днях мы сможем представить Вам:

Новый Увлекательный Обучающий Курс для Начинающих (и не только!)
       “АНГЛИЙСКИЙ С УМОМ”

"Хорошая речь невозможна до тех пор, пока вы не прониклись интересом к ней", - Paul Soper "Basic Public Speaking".

Раньше в школе нас заставляли "учить" язык. Зубрежка грамматических правил; чтение по учебнику, не представляя себе верного звучания слов, привели к тому, что после 6-8 лет такой учебы мы не только не выучивали язык, а напротив теряли всякую охоту им заниматься.
Теперь, как всегда, маятник откачнулся в другую сторону - говорят, что для того, чтобы овладеть языком, не надо ничего учить, надо практиковаться, и все получится.
Так-то оно так - без практики языком не овладеешь точно. Но все же практиковаться-то надо с умом!
А именно - надо знать, ЧТО именно надо практиковать и (что не менее важно) КАК это делать.
       - А КАК? - спросите Вы.
       - Легко, даже Играючи, но с Умом! Одно другому помогает (потому что во всех великих делах стоит избегать "звероподобного рвения").
А вот "ЧТО" практиковать давайте разберем подробнее.
Программа "Английский с Умом!", которую я Вам сегодня представляю, по всем законам композиции имеет трехчастную форму:
      -  "Английская интонация с умом"
      - "Понимать по-английски с умом"
      -      "Думать по-английски с умом"
И, как и следуя закону композиции, все три части связаны между собой, дополняют и усиливают друг друга, развивая общую тему:

Учимся говорить по-английски!

The most dangerous thing

  Автор:
  Комментариев нет
  1061

 

      Joseph Keller

Сегодня мы познакомимся с американским писателем Джозефом Келлером, автором знаменитого, сатирического романа “Catch-22”, сюжет которого весьма примечателен для наших реалий.

Главный герой романа, чтобы избежать участия в войне, пытается выдать себя за сумасшедшего.

Однако люди, ответственные за призыв на военную службу, отказываются признать его сумасшедшим, поскольку считают его намерения слишком разумными.

     

Выражение "catch-22" – вошло в английский язык как синоним собственной, уголовно наказуемой уловки, в безнадежной, безвыходной ситуации (no-win situation), порожденной действующими законами.
(The phrase "catch-22" has entered the English language to signify an individual's entrapment in a no-win situation, particularly one created by an institutional regulation.)

Когда люди хотят сказать, что попали в порочный круг (‘circulus vitiōsus’), они говорят – "catch-22".

Теперь и мы можем так говорить, когда речь идет о том, как же увильнуть от занятий английским языком, когда знание его входит в требования современной жизни молодого человека.

Мало, я думаю, найдется родителей, которые говорили бы своим детям: “Да ну его, этот английский, мы без него прожили, и вы проживете”.

Итак, "catch-22" или порочный круг.

Пример: «Нельзя понимать, что говорит иностранец, если мы сами на этом языке не говорим. А не говорим мы потому, что не понимаем, что нам говорят».

Здесь налицо логическая ошибка. Мы одно незнание объясняем с помощью другого незнания, и этот порочный круг не имеет ни начала, ни конца.

Спросите человека, знает ли он алгебру. Он может вам ответить, что не знает, потому что не умеет считать. Вас, может быть, и устроит такой ответ, а вот философа – нет. С таким же успехом человек может сказать, что он не знает алгебры, потому что он не умеет еще и читать, и писать, и т.д.

Верным ответом будет один единственный: не знаю, потому что никогда ею, алгеброй, не занимался.

Помните анекдот про человека, которого спрашивают, умеет ли он играть на скрипке.

А он отвечает: “Не знаю, не пробовал”.

Если он попробует поиграть на скрипке, у него получится то же, что и у нас, когда мы будем слушать английскую речь, нам незнакомую и потому непонятную.

Единственная причина, по которой мы не понимаем английскую речь, - это то, что мы не учились ее понимать.

Освоение языка – процесс активный, и требует активных действий от человека, ежедневных целеустремленных усилий.

Слово, которое мы сами не произнесли (да не один раз), - чей звуковой образ не зафиксирован в нашем сознании - никогда не будет восприниматься на слух, как знакомое.

Поэтому за это колесо нужно браться двумя руками, и двигаться к центру, откуда нас уже не снесет центробежная сила.

Американский поэт Уолт Уитмен (Walt Whitman) писал, обращаясь к каждому человеку:

      Ни у кого нет таких дарований, которых бы не было и у тебя.
      Ни такой красоты, ни такой доброты, какие есть у тебя.
      Ни дерзанья такого, ни терпенья такого, какие есть у тебя.
      И какие других наслаждения ждут, такие же ждут и тебя!

Good bye, my dear friends!

See you soon!

P.S.
   "The most dangerous thing in the world is to try to leap a chasm in two jumps".
                                                  William Lloyd George

* * * * * * * * * * * * * *
Рекомендуем:
"Speak Up! - Говорите Чисто!"
"Считаете ли Вы свое английское произношение идеальным?
А хотите приблизить его к таковому?”


Программа
Сознательной Постановки
Вашего Правильного Произношения
и Формирования Разговорных Навыков

Подробнее:
http://at-english.ru/speakup.htm

До встречи на страницах программы!