Архив месяца: февраля 2011

Сюрприз по пятницам

  Автор:
  140

Как говорила моя мама: “Опять пятница! А жить-то когда!”
  Но, если славно поработали, можно отдохнуть.

     Забавные загадки.

и еще:
What English word has three consecutive double letters?
                Ответ в следующем выпуске.

Ещё один способ учиться языку.

Мы обязательно испробуем его
в нашей новой программе
“Simple English”

и вы на практике поймёте, что освоение языка – это творчество и радость.
Программа наша выходит буквально на днях.
Ждите сообщения!

Учитесь вместе с нами!

 


Дорогие Друзья!
Рекомендуем:
для тех, чей уровень английского чуть выше начального
“Двенадцать уроков Увлекательного Английского”

Осваивайте Английский Методом Погружения!

– Учитесь понимать английский
– Учитесь читать по-английски
– Учитесь говорить по-английски
– Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
– Живая речь
– Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!


А если Вы только начинаете занятия английским языком
или подбираете программу для своего ребенка,
РЕКОМЕНДУЕМ:
 

Мы создали для вас демонстрационную версию
нашей обучающей программы
    “Весёлый Английский для взрослых и детей”.
    
   
Приходя в книжный магазин,
    все имеют возможность полистать книгу,
    прежде чем приобрести ее.
    Такая же возможность теперь есть и у вас:
    познакомиться с программой
Merry English вживую,
    начать увлекательное погружение в живой, звучащий английский язык!

Учитесь радостно сами по нашей увлекательной программе и делитесь своей радостью с другими! И все у Вас получится! А мы будем радоваться вместе с вами.

Прочесть о программе “Весёлый Английский” подробнее:
http://at-english.ru/kids.htm

   Скачать бесплатно демонстрационную версию программу
    “Весёлый Английский для Взрослых и Детей”:
    http://at-english.ru/DEMO_MerryEng.exe 
   
если скачивание не начинается,
     кликните по ссылке правой кнопкой мыши
     и выберите “Сохранить объект как…”

Заказать полную версию программы
“Весёлый Английский для Взрослых и Детей”

и получить ПОДАРОК – 2 по стоимости 1:
http://at-english.com/om/order/merry2
Внимание! Сделав заказ по этой ссылке,
Вы получите полную версию программы “Merry English”
и в ПОДАРОК программу-продолжение “Flow English: говорим по-английски легко”
Делайте заказ прямо сейчас!

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели.

                          Good bye!
                          See you next time!

"Чтобы по-настоящему запомнилось"

  Автор:
  138

  Очень долго я искала способ выразить суть моего живого подхода к изучению языка, да такой, чтобы это было понятно и начинающему, и уже продвинутому нашему читателю.
  И нашла совершенно неожиданно у Сергея Эйзенштейна, человека Искусства, а не ремесленника.
  В своей статье об искусстве монтажа он абсолютно точно выразил эту суть.

  

  Обратите внимание, как легко и ясно пишет великий мастер о достаточно сложных вещах. Но это не та простота, которая хуже воровства, а великая простота человека, имеющего глаза и уши.
  В английском языке такая простота называется ‘simplicity’, от ‘simple’- простой, не запутанный (not sophisticated). То, что несложно понять и сделать.
  simple – not involved or complicated; easy to understand or do. (But simple isn’t primitive).
  А теперь читаем вместе про то, как можно научиться ориентироваться в пространствах или Нью-Йорка, или незнакомого до поры языка, или искусства. Закон один. Читайте внимательно!

 
  42-я улица (42nd Street) — одна из самых оживлённых деловых улиц Нью-Йорка, протяжённостью около 3,5 км. Центр Театрального квартала Нью-Йорка.

***

Мне было очень трудно запомнить образы улиц Нью-Йорка, а следовательно, и знать эти улицы.
Обозначенные нейтральными номерами “сорок вторая” или “сорок пятая” улицы,
они не порождали во мне образов,
концентрировавших ощущение общего облика той или иной улицы.

Чтобы помочь этому, приходилось устанавливать в памяти набор предметов,
характерных для той или иной улицы,
набор предметов, возникавших в сознании,
ответ на сигнал — “сорок вторая”,
в отличие от сигнала — “сорок пятая”.

Набирались в памяти театры, кино, магазины, характерные дома и т. д. для каждой из улиц,
которую следовало запомнить.
Такое запоминание шло отчетливыми этапами.
Таких этапов можно отметить два:
   в первом из них на словесное обозначение “Форти секонд стрит” (сорок вторая улица) память
с большим затруднением ответно перечисляла всю цепь элементов, характерных для этой улицы,
но настоящего ощущения этой улицы еще не получалось,
потому что отдельные элементы еще не сложились в единый образ.
   И только на втором этапе все эти элементы стали сплавляться в единый, возникающий образ:
при назывании “номера” улицы также вставал целый рой отдельных ее элементов, но не как цепь,
а как нечто единое – как цельный облик улицы, как цельный ее образ.
Только с этого момента можно было говорить о том, что улица по-настоящему запомнилась.
Образ этой улицы начинал возникать и жить в сознании и ощущениях совершенно так же, как в ходе
художественного произведения из его элементов постепенно складывается единый, незабываемый, целостный его образ.
   В обоих случаях –
   идет ли дело о процессе запоминания или о процессе восприятия художественного произведения –
   остается верной закономерность того, что
   единичное входит в сознание и чувства через целое
   и целое – через образ.
Этот образ входит в сознание и ощущение,
и через совокупность каждая деталь сохраняется в нем в ощущениях и памяти неотрывно от целого.
Это может быть звуковой образ – некая ритмическая и мелодическая звукокартина,
или это может быть пластический образ,
куда изобразительно вошли отдельные элементы запоминаемого ряда.
Тем или иным путем ряд представлений укладывается в восприятие, в сознание, в целостный образ,
в который складываются отдельные элементы.

Мы видели, что в запоминании есть два очень существенных этапа:
первый – это становление образа,
а второй – результат этого становления и значение его для запоминания.
При этом для памяти важно уделять как можно меньше внимания первому этапу и как можно скорее,
пройдя через процесс становления, достигнуть результата.
Такова жизненная практика, в отличие от практики искусства.

[“Fast bind – fast find” как говорит английская поговорка – (прим. моё И.А.)]

Ибо, переходя отсюда в область искусства, мы видим отчетливое смещение акцента.
Естественно, добиваясь результата, произведение искусства, однако, всю изощренность своих методов обращает на процесс.
Произведение искусства, понимаемое динамически, и есть процесс становления образов в чувствах и разуме зрителя.
В этом особенность подлинно живого произведения искусства в отличие его от мертвенного,
где зрителю сообщают изображенные результаты некоторого протекшего процесса творчества,
вместо того чтобы вовлекать его в протекающий процесс.
Это условие оправдывает себя всюду и всегда, какой бы области искусства мы ни коснулись.
Совершенно так же живая игра актера строится на том,
что он не изображает скопированные результаты чувств,
а заставляет чувства возникать, развиваться, переходить в другие – жить перед зрителем.
Поэтому образ сцены, эпизода, произведения и т. п. существует не как готовая данность,
а должен возникать, развертываться.
Совершенно так же и характер, чтобы производить действительно живое впечатление,
должен складываться для зрителя по ходу действия, а не являться заводной фигуркой с a priori заданной характеристикой.
Для драмы особенно важно, чтобы ход событий не только складывал представления о характере,
но еще и складывал, “образовывал” самый характер.
Следовательно,
уже в методе создания образов произведение искусства должно воспроизводить тот процесс,
посредством которого в самой жизни складываются новые образы в сознании и в чувствах человека.
Мы это только что показали на примере нью-йоркских улиц.
И мы вправе ожидать, что художник, если перед ним будет поставлена задача сквозь изображение факта
выразить некий образ, прибегнет к подобному методу “освоения” нью-йоркских улиц.
Сергей Эйзенштейн.
Монтаж (1938)
http://lib.ru/CINEMA/kinolit/EJZENSHTEJN/s_montazh_1938.txt 

***
Мы вернёмся к этому феномену
в нашей новой программе
“Simple English”

и вы на практике поймёте, что освоение языка – это творчество и радость.
Программа наша выходит буквально на днях.
Ждите сообщения!

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели.
Good bye! See you soon!

 


* * * * * * * * * * * * *

Рекомендуем:

для тех, чей уровень английского чуть выше начального
“Двенадцать уроков Увлекательного Английского”

Осваивайте Английский Методом Погружения!

– Учитесь понимать английский
– Учитесь читать по-английски
– Учитесь говорить по-английски
– Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
– Живая речь
– Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!


А если Вы только начинаете занятия английским языком
или подбираете программу для своего ребенка,
РЕКОМЕНДУЕМ:
 

Мы создали для вас демонстрационную версию
нашей обучающей программы
    “Весёлый Английский для взрослых и детей”.
    
   
Приходя в книжный магазин,
    все имеют возможность полистать книгу,
    прежде чем приобрести ее.
    Такая же возможность теперь есть и у вас:
    познакомиться с программой
Merry English” вживую,
    начать увлекательное погружение в живой, звучащий английский язык!

Учитесь радостно сами по нашей увлекательной программе и делитесь своей радостью с другими! И все у Вас получится! А мы будем радоваться вместе с вами.

Прочесть о программе “Весёлый Английский” подробнее:
http://at-english.ru/kids.htm

   Скачать бесплатно демонстрационную версию программу
    “Весёлый Английский для Взрослых и Детей”:
    http://at-english.ru/DEMO_MerryEng.exe 
   
если скачивание не начинается,
     кликните по ссылке правой кнопкой мыши
     и выберите “Сохранить объект как…”

Заказать полную версию программы
“Весёлый Английский для Взрослых и Детей”

и получить ПОДАРОК – 2 по стоимости 1:
http://at-english.com/om/order/merry2
Внимание! Сделав заказ по этой ссылке,
Вы получите полную версию программы “Merry English”
и в ПОДАРОК программу-продолжение “Flow English: говорим по-английски легко”
Делайте заказ прямо сейчас!

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели.

                          Good bye!
                          See you next time!

The road to hell is paved with good intentions

  Автор:
  265

Если вы еще не прочли, не поленитесь прочесть «Думать на английском».      

И комментарий:
“А не скажете ли Вы, Ирина, чем, всё-таки, человек думает?
Это и учёным, мне кажется, не известно. Очень интересно было бы узнать истину “в последней инстанции”.
Спасибо. Виктор Нагимов”

Мы не раз касались этой темы,
но на этот раз поговорим о последней инстанции.
А она, конечно, есть – можно не сомневаться.

Но прежде рассмотрим знаменитую скульптуру Огюста Родена «Мыслитель».

“Это невозможно,” сказала Причина,
“Это безрассудно,” ответил Рассудок,
“Это бесполезно,” отрезала Гордость,
“Попробую,” шепнула Мечта.

***
Однажды один учёный спросил другого, мол, интересно, что же такое мозг?
А тот ему и отвечает: “Мозг – это то, чем человек думает, что он думает”.

И только что, когда я писала эти слова, в моём сознании вдруг зазвучало:
      «Авгиевы конюшни» – вот что такое наш мозг.
Авгиевы конюшни – в древнегреческой мифологии огромные и сильно загрязненные конюшни царя Элиды Авгия, очищенные от нечистот в один день Гераклом, направившим в них воды реки Алфей (пятый из 12 подвигов Геракла).

Давайте прочтём вместе вот эту заметку:
«Авгиевы конюшни – мозги человеческие»
http://samara-grad.ucoz.ru/publ/29-1-0-78

После того, как мы её прочтём,
мы взглянем еще раз на фигуру роденовского «Мыслителя»
и зададим себе вопрос:

В какой стадии мыслительного процесса находится наш мыслитель:
    Это невозможно? Это безрассудно? Это бесполезно? Попробую?

А теперь я отвечу Виктору про истину «в последней инстанции».

      Есть, дорогой Виктор, над всеми нами закон, та самая последняя инстанция.
      Однако постижение этого закона требует определённых и немалых усилий.
      Поэтому большая часть людей предпочитает ничего об этом законе не знать.
      Просто делать вид, что нет над нами никакого закона.
      И учёные не только не исключение, им просто запрещено и думать об этом законе;
      хотя некоторые, всё же, задумываются.

Вот, что говорит нам об этом законе Святой Апостол Иаков:
«Но кто вникнет в закон совершенный, в закон свободы, и пребудет в нём,
то будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своём действовании»
.
                                           (Послание Апостола Иакова, гл.1, 25 )

     

Но, я думаю, Виктор останется недоволен, если я остановлюсь на этом.
Чем же всё же человек мыслит, если он хочет помыслить?
Какую роль здесь играет язык?

Давайте проведём следственный эксперимент.

Все знают выражение:

От любви до ненависти – всего один шаг.
There is only one step from love to hate.

Есть еще одно выражение про всего один шаг:

От великого до смешного всего один шаг.
There is but one step from the sublime to the ridiculous.

Первое выражение: from А to B — С
                                     От А до Б — С

Второе выражение: from D to F —C
                                     От Д до Ф —С

Составим уравнение: A to B = D to F

Сформулируем это:

Расстояние от любви да ненависти равно расстоянию от великого до смешного.
The distance from love to hate is equal the distance from the sublime to the ridiculous.

Можем ли мы на основании этой находки сделать вывод, что любовь это великое, а ненависть это смешное?
Нет, не можем. Потому что расстояние в один шаг может быть до чего угодно, например, от стола до двери.
И в уравнении можно написать, что от любви до ненависти – как от стола до двери.

      Но что-то нам говорит, (не жизненный ли наш опыт?),
      что расстояние в один шаг в двух известных, но малопонятных большинству идиомах,
      означает очень тонкую грань между великим и смешным.

И эта та самая грань, которая отделяет духовное от “душевного”, и любовь от ненависти.
А это никакими логическими построениями, а значит, словами, выразить нельзя.
Это постигается только собственным “per pedes apostolōrum” (апостольским путём).
Причем, это путь, проделанный пешком, то есть, самостоятельно, весь от начала до конца.

А теперь, вопрос на засыпку:

Прошел ли господин Бутейко, чьё интервью мы сейчас прочли, апостольский мученический путь, или он принадлежит к тем лжеучителям и лжепророкам, о которых предостерегал Спаситель, что могут являться как ангелы света?

Можно ли об этом помыслить в позе роденовского «Мыслителя»?

Конечно, душевные люди скажут, что в душевности подобного рода целителей ничего плохого нет; скольким людям человек помог. Да и Бога не забывает.

Но во многих языках есть поговорка:
             The road to hell is paved with good intentions.

P.S.

     

Однажды Томас Эдисон сказал:
      Нет такой уловки, на которую не пошел бы человек, чтобы избежать умственного усилия“.

А сейчас даже появилась болезнь, которая называется phronemophobia (фронемофобия – боязнь думать)
      Но человек устроен мудро.
      Он боится думать, сидя в позе “мыслителя”.
      Но вот пришёл наш Спаситель и сказал: “Встань и ходи”.
      Не может человек мыслить и бездействовать одновременно.

Это и есть истина в последней инстанции, дорогой Виктор.
 


* * * * * * * * * * * * *

Рекомендуем:
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"
Осваивайте Английский Методом Погружения!

– Учитесь понимать английский
– Учитесь читать по-английски
– Учитесь говорить по-английски
– Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
– Живая речь
– Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!