Архив месяца: февраля 2012

Если соль потеряет силу

  Автор:
  127

Посмотрим на обезьянку.
По звучанию английское слово monkey немного напоминает слово обезьянки.
  
   

Все знают русскую идиому "войти в раж".
Это состояние сильного возбуждения, неистовства, исступления.
Николай Лесков сравнивает это состояние с умопомрачением.

А в английском языке есть выражение "one’s monkey is up" – быть в ярости, в бешенстве, войти в раж.
А буквально это означает – кто-то выпустил свою обезьяну, позволил обезьяне вылезти наверх.

Все знают, что, когда человек в ярости, он выражений не выбирает.

Form matters very little when a man’s monkey is up.
Тут уж не до соблюдения приличий, когда человек взбешен.

Кстати, слово выражение тоже имеет корень раж.
От французского слова rageярость.
Выражение должно поражать, разить наповал.
Как говорили в древности, мысль должна быть выражена с блеском, cum grano salis.
В ней должно быть в меру соли.

***

Слово наше должно быть с солью.
"Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям" (Матф.5:13).

Но обратите внимание!
Хлеб причастия пресный, в него не кладут соль. (Он называется опресноки)
И хлеб без соли означает, что Божественная мудрость неизреченна.
Нет таких слов, чтобы её выразить и ею поразить.
И они не нужны.

***
А на прощание подарок.
Прочтите английский анекдот вслух:

A young pet monkey had an accident and needed a brain transplant.
The veterinarian told the monkey’s human family:
"Brains are very expensive, and you will have to pay the cost yourselves".
"Well, how much does a brain cost?" asked the family.
"For a male brain – $500 000. For a female brain – $200 000" replied the vet.
All the men in the family nodded because they thought they understood. But the mother was unsatisfied and asked:
"Why the difference in price between male and female brains?"
"Standard pricing practice," said the vet. "The female brains have to be marked down because they’ve actually been used".
      mark down
снизить цену

   *   *   *
А на нашем  блоге осталось только два дня до окончания выгодной акции.
Подробности здесь:
https://at-english.ru/blog/esli-xochesh-byt-schastlivym

Если смысл не открыт

  Автор:
  127

   Удивительные бывают совпадения. Буквально вчера один из наших читателей прислал мне свой перевод одного из стихотворений Огдена Нэша из нашей программы "Speak English Every Day: Слова Зубрить Не Надо!".
  Я даже не нашлась, что ответить.

  А сегодня совершенно случайно я наткнулась на статью о переводах англоязычных стихов и, в частности, стихов Огдена Нэша на русский язык.
  И автор этой статьи пишет, что даже если человек, причём поэт, долгое время живёт в Америке или даже родился там, но с молоком матери получил русский менталитет, он не сможет не только перевести на русский язык, но даже понять всей тонкости поэзии Огдена Нэша, при всей её кажущейся простоте.

   Хочу вам предложить прочесть это стихотворение, но не пытаться его переводить.
   Просто прочесть.

      I didn`t go to church today
      I trust the Lord to understand.
      The surf was swirling blue and white
      The children swirling on the sand.
      He knows, He knows how brief my stay,
      How brief this spell of summer weather,
      He knows when I am said and done
      We`ll have plenty of time together.

     
         фото Ольги Ткаченко

***

Подскажу значение только одной идиомы:
    "when all’s said and done" – "в конце концов" (after all)

Перевод показал, что его автор не в ладу даже с грамматикой, потому что будущее время (We`ll have plenty of time together) он просто не приметил.

Дорогие мои читатели, я призываю вас читать подлинники, очень внимательно изучать их форму и стилистику, и читать до тех пор пока, смысл не откроется вам внезапно.

Удивительный это феномен – непонимание смысла.
Смысл не открыт, или придуман автором перевода.
Что это, в чём причина?

А причина в том, что огромное количество людей живут в мире слов, а не в мире смыслов.
А слова могут быть любыми. Какая разница, есть смысл в этих словах или нет?
Их жизнь от этого не зависит.
Такая жизнь заканчивается, как правило, катастрофой, весьма неожиданной для наших персонажей.

Читайте вместе с нами, дорогие наши друзья!
А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
 

"Speak English Every Day!"
– Слова Зубрить Не Надо!

Многие наши читатели пишут, что не могут учить слова:
      – тут же начинает болеть голова, и через день-два такого запоминания "списков" приходит отвращение к языку и пропадает желание заниматься.
Знакомы Вам такие ощущения?  – И дело не только в этом!

Попробуйте-ка зазубрить значения многозначного слова!
"Следуя Четкому, Увлекательному и Точному Образцу в программе "Speak English Every Day!",  у которой совершенно нет аналогов,
Вы будете одновременно Легко пополнять свой словарный запас, Безболезненно Пробудите свою Память (и возраст здесь ни при чем), Тренируя Свою Разговорную речь и Восприятие Звучащей Речи на Слух".

Подробнее:
http://at-english.ru/3week.htm
Заказать:
http://at-english.com/om/order/week

"Speak English Every Day!"
– Слова Зубрить Не Надо!

"Если хочешь быть счастливым…"

  Автор:
  275

 Говорят, что талантливый человек талантлив во всём.
 
 Эта фраза принадлежит молодой художнице Синтии Нелмс:
      Life! Can't live with it, can't live without it.
                                       Cynthia Nelms


Как она замечательно говорит, так и рисует.

    Nobody really cares if you're miserable, so you might as well be happy.
                                                             Cynthia Nelms

Обратите внимание на оборот you might as well
      you might as well  (do something)- идиома
      A phrase indicating that it is probably better to do something than not to do it.

Правда наш Козьма Прутков сказал ещё короче.
     "Если хочешь быть счастливым будь им!"

Здесь можно посмотреть работы Синтии.
http://themaingallery.net/


Внимание, Дорогие Друзья!
Осталось меньше недели,
когда Вы можете получить новую программу в подарок:

В связи с успешным завершением тестового периода
стоимость нашей новой программы
"English with IMAGINATION – Понимать английскую речь без перевода"
увеличивается на 35%
с 1 марта 2012 года
.

А пока – только с 16 по 29 февраля –
Вы можете воспользоваться выгодным предложением
и существенно сэкономить.
Читайте внимательно:

"English with IMAGINATION"
  Понима ь английскую речь
  без перевода

http://at-english.ru/fancy.htm
Весёлая, остроумная, яркая, живая – настоящее произведение искусства.
Музыка, краски – и бездна юмора.
Не работа, а просто праздник какой-то!

Новая программа рассчитана на ЧЕТЫРЕ НЕДЕЛИ ежедневных весьма интенсивных и потрясающе увлекательных занятий.
   – Основное внимание уделяем тому, чтобы научиться понимать английский без промежуточного перевода на русский.
     – И, конечно, как и во всех наших программах, параллельно обязательно развиваем и разговорную речь, и интонацию и произношение.
     – Обширный материал программы позволит Вам существенно пополнить словарный запас.
     – Уровень программы ВЫШЕ НАЧАЛЬНОГО, можно заниматься с детьми.

Этот курс полностью ПРАКТИЧЕСКИЙ. Грамматике внимания не уделяется.
И он настолько интенсивный и насыщенный, что только успевай языком и ушами шевелить:))
Слушаем, смотрим, понимание, повторяем, говорим!

Задания по программе тоже практические – актуализируем словарный запас, освоенный на материалах программы,
чтобы все слова и фразы сразу же зазвучали в Вашей собственной речи.
Поэтому Вы должны понимать, что начальный базовый языковой уровень у вас уже должен быть, чтобы материалы не показались слишком сложными.
Если Вы постоянно занимаетесь с нами,
то можете смело приступать к занятиям по новой программе.

      Итак, программа будет интересна и полезна всем,
     кто нацелен на развитие и улучшение понимания английского языка без промежуточного перевода на русский.
    
Это также и великолепный тренинг для произношения, интонации и ускорения темпа речи.
    С 1 марта в связи с завершением тестового периода программа подорожает на 35%.

      А ПОКА ТОЛЬКО ДЛЯ НАШИХ ПОСТОЯННЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ –
     
ОЧЕНЬ ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ:
     
      Только с 16 по 29 февраля 2012 года
      Вы можете получить новую программу просто в подарок,
      приобретая сейчас программу
      "Simple English: Говорить по-английски просто"
     
вот ссылка на описание этого курса:
       http://at-english.ru/simple.htm

      

            Чтобы воспользоваться этим
            Действительно Выгодным предложением,
            проходите по ссылке для оформления счета на
            Увлекательный и Эффективный Курс
            "Simple English: Говорить по-английски просто!"
               http://at-english.com/om/order/simple
           
 ("Купоны скидки" в акции не участвуют)
             оплачивайте его до 29 февраля 2012 года
             И получайте программу для ежедневных эффективных занятий
             английским языком почти на четыре месяца.
             Поэтому не медлите – оформляйте счет прямо сейчас.

 А если программа "Simple English" у Вас уже есть,
  Вы можете оформить заказ на новую программу
  "English with IMAGINATION"

    Понимать английскую речь
     без перевода:

http://at-english.com/om/order/fancy
оформляйте заказ на новую программу "English with Imagination"
прямо сейчас, так как с 1 марта программа подорожает на 35%.

До встречи на страницах Увлекательного Английского!