Архив месяца: марта 2014

Never look directly at the sun

  Автор:
  152

"Never look directly at the sun. Instead, look at the sunflower."
― Vera Nazarian, The Perpetual Calendar of Inspiration


Madeleine Peyroux

Instead

Madeleine Peyroux (Мадлен Пэйру) – американская джазовая певица, композитор, гитаристка.
Родилась в Америке в 1974 году, а в 14 лет вместе с матерью уехала в Париж.

Мадлен начала петь в возрасте пятнадцати лет, после того, как открыла для себя искусство уличных музыкантов в Латинском Квартале Парижа. Вскоре она бросила школу, а потом и ушла из дома. В шестнадцать Мадлен присоединилась к группе The Lost Wandering Blues and Jazz Band, и в течение двух лет гастролировала по Европе. Тот опыт, который она получила, послужил основой для ее первого альбома Dreamland. Этот альбом был выпущен в 1996 году и получил высокую оценку критиков.
12 июля 2007 года Мадлен Пиру получила звание Лучшей Международной Джазовой Исполнительницы (BBC Jazz Awards).
   The BBC Jazz Awards were set up in 2001 and had the status of one of the premier jazz awards in the UK. There were awards for Best Musician, Best Vocalist, Rising Star, Best Album, Jazz Innovation.

Обратите внимание на произношение Мадлен. Безусловно, это американский английский, но благородный и приближенный к классическому английскому, хотя более открытые гласные и режут, я думаю, изысканный слух британцев.

Пойте вместе с Мадлен.

А я прощаюсь с вами до следующей встречи
и рекомендую, Дорогие Друзья:

    Многие наши читатели пишут, что не могут учить слова   –
    тут же начинает болеть голова,
    и через день-два такого запоминания “списков”
    приходит отвращение к языку
    и пропадает желание заниматься.

Знакомы Вам такие ощущения?  – И дело не только в этом!

Попробуйте-ка зазубрить значения многозначного слова!

РЕКОМЕНДУЕМ,  Дорогие Друзья:

"Гарантированный Рецепт,
Как Легко и Навсегда
Избавиться от Головной Боли
при Запоминании
Новых Английских Слов,
и Воскресить Свою Память,
Без Усилий Приняв в Активный Словарный Запас
287 Новых Слов и Выражений"

“Speak English Every Day!
– Слова Зубрить Не Надо!

Следуя Четкому, Увлекательному и Точному Образцу
в программе ”Speak English Every Day!”, 
у которой совершенно нет аналогов,
Вы будете одновременно:
 – Легко пополнять свой словарный запас,
 – Безболезненно Пробудите свою Память (и возраст здесь ни при чем),
 – Тренируя Свою Разговорную речь и Восприятие Звучащей Речи на Слух.

    Подробнее:
     http://at-english.com/3week.htm
    Заказать:
     http://at-english.com/om/order/week

В декабре мы объявили о том, что по техническим причинам прекращаем продажи этого увлекательного тренинга.
И вот теперь – после небольшой реконструкции – этот курс снова в строю!
Мы рады объявить вам, что теперь занятия по этому курсу возможны как с компьютеров с ОС Windows, так и для компьютеров Mac,  а также для смартфонов (включая Android).

И в связи в перевыпуском программы стоимость ее с 4 апреля повышается на 50%.
  4 апреля программа вновь появится в нашем каталоге
  уже по новой стоимости.

А Вам – нашим постоянным читателям и подписчикам –
мы хотим предоставить возможно до этого времени приобрести
этот яркий, увлекательный и эффективный тренинг
еще по прежней стоимости.

Стоимость: 1468 руб. только до 4 апреля –
                                      и только для Вас: 979 руб.



Пять недель ежедневных интересных и интенсивных разговорных занятий.
Уровень – чуть выше начального.

Заказать:
http://at-english.com/om/order/week

“Speak English Every Day!”
– Слова Зубрить Не Надо!

 

Что пишут те, кто уже занимался по программе "Speak English Every Day":

"Здравствуйте, Ирина.
Как Вы правы, когда пишите, что наше личное творчество – это самый лучший способ изучения языка (проникновения в глубину языка). Если ты хочешь сделать перевод, ты сначала разберёшься со всеми смысловыми оттенками слова, и увидишь это слово с разных сторон, объёмно. Как, например, со словом “lather”. Когда я размышляла над названием, я смешала два основных значения этого слова: «пену (во всех её вариантах)» и «волнение (возбуждение, тревогу)», и пришла к формулировке: «искусственно вызванное волнение». После непродолжительного взбивания «пены» с «волнением», на поверхность всплыло слово «ажиотаж». Так что мой вариант названия – «Ажиотаж в пути». Я бы назвала «Ажиотаж по ходу следования", но это как-то очень уж витиевато.

После моего предыдущего перевода вы поощрили меня продолжать. Вот…продолжаю.
У меня было несколько вариантов перевода. Высылаю два из них.

АЖИОТАЖ В ПУТИ.

Под этой плитой
Погребён Браун, Джон
Придорожной рекламой
Взволнован был он

и

Под этой плитой погребли
Джона Брауна
Большого ценителя (поклонника, любителя)
Придорожной рекламы

Иду окунуться в очередное "исследование", чтобы прийти к новым "маленьким открытиям"!!!

Ирина"


"Вы всегда сразу отвечаете на мои вопросы, но я не пишу Вам "спасибо",чтобы по пустякам не отвлекать. Хотя "Спасибо" – это культура общения. Извините.
Этот урок уже покруче будет. Но ведь на ласковых заданиях язык не выучишь.
Честное слово, я Вами восхищаюсь с каждым нажатием кнопки. У меня Ваших 8 программ + эта девятая. И каждая имеет, помимо темы, свое лицо, очень интересное оформление, изумительно увлекательные, красочные, веселые, интеллектуальные задания с неожиданной подачей материала, а как Вы увлекаете меня "порыться" яркой, сопутствующей информацией! А какая поддержка! Плюс – все "замешено" на большой любви к своему делу и ученикам!
Примите мое искреннее восхищение, Уважаемая Ирина!" Татьяна Казакова
 

Действуйте!
Заказать по суперцене – только до 4 апреля:

http://at-english.com/om/order/week

 

Но это ещё не всё, Дорогие Друзья!

У нас есть для Вас Очень Выгодное Предложение!

   Только  с 27 марта по 4 апреля
  
Вы можете получить этот курс просто в ПОДАРОК,
   приобретая комплексную программу для развития памяти
   при изучении английского языка
   "Your Memory Is Excellent!"

   Программа состоит из двух объединенных курсов
 
These Awful Men    +
By heart means By Heart

Прочесть о программе подробнее:
http://at-english.ru/memory.htm

Заказать комплексную программу:
http://at-english.com/om/order/memory

и получить в Подарок
обновленный курс
"Speak English Every Day! – Слова Зубрить Не Надо"


Что Вы получите?

  – полную программу занятия для эффективного развития памяти при изучении английского языка
 
– материал для ежедневных занятий английским языком на протяжении 3 месяцев
 
гарантированное пополнение словарного запаса, не менее чем на 300 слов и фраз
 
– развитие грамотности и чувства языка

За 3 месяца ежедневных увлекательных занятий
 
– Вы улучшите свой разговорный английский
  – Вы улучшите произношение и дикцию
  – Вы активизируете свой пассивный словарный запас и заставите его работать на вас
  – Вы Навсегда Избавитесь от Головной Боли при Запоминании Новых Английских Слов,
  – и Воскресите Свою Память

Ваша выгода:

приобретая комплексную программу
"Your Memory is Excellent",
 Вы получаете в подарок программу
 "Speak English Every Day: Слова Зубрить Не Надо!".

 Вы оплачиваете только 3915 руб. 2447 руб.,
 экономя при этом 1468 руб.
 Напомню, что предложение действует только до 4 апреля.

Действуйте быстро!

     Заказать комплексную программу:
    http://at-english.com/om/order/memory
  
и получить в Подарок
    обновленный курс
    "Speak English Every Day! – Слова Зубрить Не Надо"

Возникшие вопросы, пожалуйста, задавайте: at_eng@mail.ru

Пользуйтесь выгодной возможностью повысить эффективность своих занятий английским языком!

Действуйте, Дорогие Друзья!

Впитать в себя ритм английской речи

  Автор:
  252

  

 Недавно я смотрела какой-то наш фильм военный. Там девушка полька влюбляется в русского парня, хочет узнать русский язык и просит его помочь.
 И он не учит её – "это нос, а это рука”.
 Нет, он ей читает Лермонтова:

   Скажи-ка, дядя, ведь недаром
   Москва, спаленная пожаром
   Французу отдана?

 Как он, этот русский солдат – не учитель, не методист – догадался, как надо учить языку?
 Надо дать почувствовать его красоту, ритм, динамику. И он читает ей Лермонтова, которого помнит со школы.

Если бы какой-нибудь мой друг-иностранец попросил меня помочь ему с русским языком, я бы читала с ним Пушкина:

   Жил старик со своею старухой
   У самого синего моря;
   Они жили в ветхой землянке
   Ровно тридцать лет и три года.

А мы с вами изучаем английский язык, и сколько уже стихов перечитали – не счесть.

В прошлый раз, чтобы вы обратили внимание на особенности ритма английского языка, я дала цитату из Роберта Фроста. Это цитата из длинного стихотворения "A Star in a Stoneboat".

Вот она:
      Such as even poets would admit perforce
      More practical than Pegasus the horse
      If it could put a star back in its course.
                        – Robert Frost

Вопрос задал только один человек, о чём речь?
Ясно, что вырванный из контекста отрывок непонятен.

Но ритм услышать можно, если попытаться прочесть вслух, что, я думаю, не вошло ещё в привычку многих наших читателей.

В стихах есть фразы, такты и слова. Соответственно в речевом потоке мы различаем ударение фразовое, тактовое и словесное.
Очень интересно самостоятельно читать стихи и самим находить его ритмический рисунок.
Стихотворение Фроста, из которого мы читали отрывок, очень музыкально, остроумно и неоднозначно.
Само название даже в переводе уже интригует: "Звезда на дровнях".

Я предлагаю вам прочесть всё это стихотворение целиком в подлиннике.

      A Star in a Stoneboat

      Never tell me that not one star of all
      That slip from heaven at night and softly fall
      Has been picked up with stones to build a wall.

      Some laborer found one faded and stone-cold,
      And saving that its weight suggested gold
      And tugged it from his first too certain hold,

      He noticed nothing in it to remark.
      He was not used to handling stars thrown dark
      And lifeless from an interrupted arc.

      He did not recognize in that smooth coal
      The one thing palpable besides the soul
      To penetrate the air in which we roll.

      He did not see how like a flying thing
      It brooded ant eggs, and bad one large wing,
      One not so large for flying in a ring,

      And a long Bird of Paradise's tail
      (Though these when not in use to fly and trail
      It drew back in its body like a snail);

      Nor know that be might move it from the spot –
      The harm was done: from having been star-shot
      The very nature of the soil was hot

      And burning to yield flowers instead of grain,
      Flowers fanned and not put out by all the rain
      Poured on them by his prayers prayed in vain.

      He moved it roughly with an iron bar,
      He loaded an old stoneboat with the star
      And not, as you might think, a flying car,

      Such as even poets would admit perforce
      More practical than Pegasus the horse
      If it could put a star back in its course.

      He dragged it through the plowed ground at a pace
      But faintly reminiscent of the race
      Of jostling rock in interstellar space.

      It went for building stone, and I, as though
      Commanded in a dream, forever go
      To right the wrong that this should have been so.

      Yet ask where else it could have gone as well,
      I do not know-I cannot stop to tell:
      He might have left it lying where it fell.

      From following walls I never lift my eye,
      Except at night to places in the sky
      Where showers of charted meteors let fly.

      Some may know what they seek in school and church,
      And why they seek it there; for what I search
      I must go measuring stone walls, perch on perch;

      Sure that though not a star of death and birth,
      So not to be compared, perhaps, in worth
      To such resorts of life as Mars and Earth –

      Though not, I say, a star of death and sin,
      It yet has poles, and only needs a spin
      To show its worldly nature and begin

      To chafe and shuffle in my calloused palm
      And run off in strange tangents with my arm,
      As fish do with the line in first alarm.
     
      Such as it is, it promises the prize
      Of the one world complete in any size
      That I am like to compass, fool or wise.

                              1923 "New Hempshire"

Пусть что-то будет непонятно, как бывает непонятна музыка, но нельзя научиться читать стихи, их не читая. А только стих позволяет впитать в себя ритм английской речи.

Но об этом мы будем говорить отдельно в нашей следующей программе “The Way You Speak”, которая выходит очень скоро.
В ней опять только практика, практика и практика.

ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ!

А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
Good bye!
 


О чём невозможно говорить, о том следует молчать

  Автор:
  205

   У А.П. Чехова в пьесе "Три сестры" одна из сестёр, Ирина, говорит:
   "душа моя, как дорогой рояль, который заперт и ключ потерян".
  И вот эта Ирина с запертой душой всё мечтает о любви, но полюбить никого не может, ни барона Тузенбаха, ни прекрасного Вершинина.
   "В Москву, в Москву", – стонут сёстры, как будто в Москве, наконец, придёт тот, кто после долгих поисков найдёт потерянный ключ от дорогого рояля и станет извлекать из него волшебные звуки.
  История стара, как мир.
  Но сегодня рано-рано утром мой ангел произнёс одно только слово: Горгона.
  "Ага! – думаю. – Точно".
  Горгона Медуза, одна из трёх сестёр горгон.
  Но она одна была смертной.
  Медуза – так её звали, точнее Медуса (от греч: Μέδουσα, — "стражник, защитница, повелительница").
  Это она одним взглядом превращала в камень любого, кто вздумал бы к ней приблизиться.
 
   

Но нашёлся герой, звали его Персей, который решил победить Медузу.
И богиня Афина посоветовала ему взять с собой медный щит, начищенный до зеркального блеска.
Зачем? – А чтобы не смотреть на Медузу, не встречаться с ней глазами, а смотреть только в щит на её отражение.

 Как же изловчиться, чтобы видеть Медузу в щите?
 Ага, нужно развернуть его к себе. Но тогда Персей увидит в щите и себя тоже?
 Вот-вот, в этом соль.
 Всё ближе, ближе герой подходил к злодейке и, благодаря тому, что на переднем плане он всегда видел себя (а на себя, любимого, смотреть намного интересней) он постепенно приближался к ней.
Воистину, "о чём невозможно говорить, о том следует молчать".

Наконец, Медуза совсем близко.
Взмах меча – и её голова слетает с плеч.
И, о чудо! Вылетает на свет Божий прекрасный белый конь Пегас, любимец муз.

     

Pegasus – a winged horse which springs from the body of Medusa at her death.
  (Обратите внимание на глагол springs, о котором мы недавно говорили. Конь внезапно вылетел, как освобождённая пружина).
Есть ещё одно значение слова pegasus – поэтическое вдохновение.

Сказка-ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок.

    "Because she was a princess she had a pegasus." ― Robin McKinley

Хочу обратить внимание всех, кто читает наши английские фразы вслух, на музыкальный ритм.
Речь акцентируется на ключевых словах:

    "Because she was a princess she had a pegasus."

    BeˈCAUSE – первый слог безударный, второй – ударный;

    she was a prinˈCESSshe was a prin тяготеет к следующему ударному слогу в слове prinˈcess
    (так же, как и Be’ в слове Be’cause).

    she had a ˈpegasus – слово ˈpegasus должно произноситься так же энергично, как ударные слоги в словах BeˈCAUSE и prinˈCESS.

Слушайте ритм : de ˈDam; de ˈDam; de ˈDam

Звук:

    BeCause / she was a prinCess / she had a Pegasus.
   de ˈDam /                de ˈDam       /             de ˈDam

А эти три строчки Роберта Фроста прочтите самостоятельно, стараясь соблюсти верный ритм (движение к ключевым словам).
В каждой строчке должно получиться: de ˈDam; de ˈDam; de ˈDam
 

Such as even poets would admit perforce
More practical than Pegasus the horse
If it could put a star back in its course.

                       – Robert Frost

Если не получится, не пугайтесь.
В следующий раз сможете это услышать.

И ещё этому будет посвящена особая программа,
о выходе которой мы сообщим вам уже совсем скоро!

А я прощаюсь с вами до следующей встречи
и рекомендую, Дорогие Друзья:

 мы допустили невероятную оплошность,
 срочно воспользуйтесь этим!

Вполне ли Вы оценили предложение,
которое (неожиданно для нас самих)
оказалось каким-то уж слишком выгодным? –

Три программы, обучающие беглому пониманию английской речи и формирующие вашу самостоятельную речь без путаницы в голове и на языке, по стоимости одной.

А фактически их оказалось даже пять!
Мы сами не ожидали, что так получится –
просто недоглядели, когда формировали это предложение.

Отменять его, конечно, мы уже не будем, тем более, что остался последний день –
Срочно Воспользуйтесь Нашей Оплошностью!
Такая вот спонтанная Супер-Акция  "5 по стоимости 1"!

Из каких программ состоит предложение?

  1. 2. курс "Понимать по-английски быстро: Учимся понимать английский со скоростью мысли!" состоит на самом деле из двух тренингов:
    –  "Понимать по-английски быстро" и
    –  "Hear Much"
  3. НОВЫЙ курс "Like Master like English: Дело Мастера Боится!"
  4. Разговорный Экспресс-Курс "Weekend Masterclass",
по условиям которого, выполнив все задания, Вы получите в подарок ЕЩЕ ОДИН КУРС:
  5. "English with Imagination: Понимать английский без промежуточного перевода!"

Итого – фактически ПЯТЬ эффективных тренингов по стоимости ОДНОГО:

Сегодня – 20 марта – последний день по условиям невероятной акции –
для улучшения Ваших разговорных навыков и беглого понимания английского на слух!

Как воспользоваться этой Супер-Акцией?
 

Только представьте,
  – Вы говорите по-английски,
  – Вы переживаете успех каждый день,
  – Вы одновременно учитесь грамотно говорить по-английски,
  – понимать на слух
  – и воспринимать английскую речь без промежуточного перевода.
  – И Вы говорите по-английски не где-нибудь в воображении в отдаленном будущем,
Вы говорите сейчас, и с каждым днем всё лучше и лучше!
Это отличный способ получать наслаждение от владения языком прямо в процессе изучения, не откладывая на "когда-нибудь".


   Сегодня последний день (20 марта),
    приобретая тренинг
  "Понимать по-английски быстро: Учимся понимать английский со скоростью мысли!" (включающий в себя тренинг интенсивного понимания речи на слух "Hear Much…"),
  Вы получаете в подарок два великолепных разговорных тренинга:
     "Like Master like English" и 
     "Weekend Masterclass – Мастер-класс по выходным"
     (и тренинг "English with Imagination: Понимать английский без промежуточного перевода!" Вы получаете в подарок, когда выполните все задания курса "Weekend MasterClass", причем сделать это Вы можете в любое время – хоть через месяц, хоть через год).

общая стоимость подарков –  160 € (около 8160 руб.),
общая стоимость всех пяти курсов – 223 € (около 11373 руб.)
только для Вас, Дорогие Друзья, и только до 20 марта –
стоимость всех этих курсов
будет составлять всего 63 € (около 3213 руб.)

Действуйте быстро!


ВАШИ ДЕЙСТВИЯ:

1. Вы обдумываете и принимаете решение.

2. Вы оплачиваете тренинг "Понимать по-английски быстро: Учимся понимать английский со скоростью мысли!" по стоимости 63 € (около 3213 руб.)
и получаете в подарок четыре тренинга, общей стоимостью 160 € (около 8160 руб.).

3. Это будет программа Ваших ежедневных эффективных занятия английским
на полгода вперёд! Вы активно занимаетесь в течение 6 месяцев
и получаете блестящий результат.

На Ваш выбор предоставляются различные варианты оплаты:

Чтобы выбрать удобный способ оплаты, 
Проходите по ссылке
 http://at-english.com/om/order/prom50    
 Важно! "Купон скидки" по данному предложению не действует!

Для оплаты Вам предоставляются разнообразные способы:
  – банковской картой,
  – банковским переводом (в т.ч. Интернет-банки)
  – наличными в любом отделении Связного так же просто, как Вы кладете деньги на мобильный,
  – Яндекс.Деньги, WebMoney
  – системы денежных переводов
Если Вы не найдете удобный способ оплаты, пишите нам – мы Вам обязательно поможем.

При любом способе оплаты отправьте нам, пожалуйста, уведомление о совершении оплаты по эл. почте: at_eng@mail.ru (желательно со сканеро- или фотокопией квитанции об оплате),
чтобы мы смогли проследить за своевременным зачислением Вашего платежа.

Ну Вот! Будет всё Интересно, Эффективно и Очень Полезно!

ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА тренинга – развитие разговорной речи,
а именно научиться понимать английскую речь быстро и без "внутреннего" перевода, научиться говорить плавно, бегло, без запинки.

Обдумайте все как следует и Действуйте прямо сейчас! 

Ну вот – теперь все условия Вам известны.
Решайтесь, Дорогие Друзья!

Вот что пишут наши читатели о программе:

Здравствуйте Ирина и Надя,

Огромное спасибо за всю вашу работу и именно за этот курс. Скажу почему. Все ваши программы, которые я проходила, очень увлекательны, жизненны, наполнены светом и мудростью. Но лично мне "Понимать по-английски быстро", принесла прекрасное чувство уверенности в себе. Пару дней назад я была на интервью для новой работы. В начальных требованиях не было знания английского языка, но вдруг меня попросили рассказать CV на английском и задавали вопросы. К моему собственному удивлению, я стала говорить без особого напряжения. Отдаю себе отчет, что это следствие активных занятий в последний месяц и особенно с микрофоном. Работу получила.
Прошу вас, сотворите еще один подобный курс. Обязательно буду участвовать.
А поэтому, и Вам и себе желаю прежде всего здоровья, веселого настроения и много хороших людей вокруг.

С нетерпением жду новой совместной работы.
Спасибо за все.

С уважением,
Анна

До самой скорой встречи на страницах Этого Сильного и Эффективного Комплекта Разговорных Тренингов!

Действуйте быстро!