Архив месяца: августа 2014

Second thoughts are best

  Автор:
  210

Есть очень соблазнительный аргумент для тех, кто хотел бы начать заниматься английским языком, чтобы не отставать, так сказать, от прогресса, но никак не может собраться: а вдруг не получится?

Этот аргумент звучит так: если вы русский язык освоили, то почему вы не сможете освоить английский?
Аргумент этот убедителен только на первый взгляд.

Есть в английском языке идиома: second thoughts are best.
То, что убедительно на первый взгляд, нужно рассмотреть ещё раз.

Открою вам одну тайну. Некоторое время назад была создана очень компетентная и очень представительная комиссия из педагогов и профессоров, чтобы втайне выяснить, почему у нас так плохо обстоит дело с обучением английскому языку.

Жаль, что никто не вспомнил знаменитый афоризм Эйнштейна, что мозги, которые привели к возникновению определённой проблемы, никогда не смогут способствовать её решению.
У нас и алкоголизм пытаются лечить "бывшие" алкоголики.

Всё это не значит, что английскому языку нельзя научить, и что алкоголизм неизлечим. Нужно только уметь смотреть в корень.

А корень нам только что обнажил в своём эссе Дэвид Лоуренс, абсолютно убеждённый в том, что человек – не горшок, в который можно напичкать всё, что угодно.

Тему алкоголизма я пока не трогаю, хотя я думаю, что многим она интересна. Нас интересует сейчас иностранный язык.

Обо всём этом я не раз уже говорила, но к нам прибывают новые читатели, да и не вредно подумать об этом ещё раз.
Родной язык усваивается детьми в процессе его знакомства с миром в деятельности и общении, и не всегда при этом он учится мыслить. Мышление требует произвольного внимания, а дети этого не умеют.
Мыслить мы учимся тогда, когда мы подчиняем своё внимание тому, что нам даётся для осмысления, для исследования.
И взрослый человек очень часто не умеет подчинить своё внимание тому, что ему дано для осмысления. Его не научили этой операции. Чтобы ток пошёл, нужно, чтобы в сети было напряжение.

Где напряжение, когда мы что-либо исследуем? В нас?
Нет, напряжение там, куда мы включаемся, в предмете исследования, в этом всё дело.
Предмет нашего внимания должен иметь высокий энергетический потенциал.

     

Как по-английски ‘исследовать’?
Investigation.
Сразу слышим основу – invest (вкладывать капитал); vest – облекать правами, давать полномочия.

Что делает неопытный ученик, когда он встречает это слово?-
He gives an empty stare. (Смотрит на него, как баран на новые ворота).

Учитель – проводник между сетью, в которой напряжение, и учеником.
Приступая к изучению нового языка, человек, может быть, впервые в жизни должен начинать мыслить, то есть подчинять своё внимание тому, что должно быть осмысленно, воспринято, представлено. А без привычки это непросто.
Язык явление живое и требует заинтересованного и внимательного в нём участия.
О внимании написаны горы литературы, а нужно услышать только одно, что заключено в самом слове ‘внимание’.
 “Внимать – значит прислушиваться к чему-то, стараясь понять”. (Толковый словарь Ушакова)
Если текст написан, читать его нужно вслух. И его нужно писать. Это требование нашего метода.
Так нарабатывается навык внимания.

Attention (внимание) – основа ‘attend’ (присутствовать).
Работа внимания требует нашего присутствия.

Мы назвали наш проект "Увлекательный Английский". Здесь нет ни одного бездарного или неинтересного текста. Ни сложных правил, ни зубрёжки.
Изучение английского языка занятие добровольное, не требующее изнурительного труда и звероподобного рвения. Это только удовольствие.

Однако ’no cross, no crown.’ (Нет креста, нет венца)

А я прощаюсь с вами до следующей встречи.


 

"Где сатана захохочет, там православный перекрестится"

  Автор:
  141

Предлагаю вам, дорогие наши читатели, фрагмент из коллекции Л.Л. Соколовой.
Это цитаты из ЕГЭ наших дорогих выпускников под общим заголовком
"Чем больше человек читает, тем грамотнее он становится писать и говорить"

Орфография и пунктуация сохранена полностью.

Итак, читаем вслух:

Автор не придерживается определенных позиций, он оставляет их читателю. Его намеки помогают понять, к чему клонит писатель.

Человек ведет свое начало от обезьян. Этот научный факт общеизвестен. Обезьяны жили и живут группами в лесах. В группе есть и вожак, и главная самка. Взаимопомощь и взаимовыручка – самые важные качества, присутствующие в жизни этих млекопитающих. Обезьяны никогда не бросают своих сородичей, помогают болезненным и слабым. Хоть мы и произошли от столь благородных животных, но, к сожалению, не у всех нас есть способность сопереживать.

К сожалению, мы все знаем, что российские детские дома губят своих воспитанников, чем придают им уверенность в будущем.

Свобода и радость жизни заключаются не в развязности, не в умении хватать девушек за ягодицы, не в том, как пьешь пиво, а в свободном и добром общении, а не просто разговор о пьянке, в которой ты участвовал.

Надеюсь. Что будущее поколение сможет понять и уловить ту ниточку, которую показал автор в данном тексте.

Автор заостряет внимание на диалектизмах, этим ветеран доказывает свои чувства.

Автор задается риторическими вопросами.

Поэтому я призываю школьников, студентов, абитуриентов и даже их родителей, цените слово, уделяйте ему достойное внимание, любите и поздравляйте друг друга с чем-то новым, душевным, тем, что не заросло еще мхом.

Так как этим они унижают себя и человека, на которых оно направлено.

В основном текст наполнен повествованием и рассуждением.

Ни в чем неповинные дети не заслуживают плохих родителей, ведь дети – цветы жизни.

Проблема воспитания одна из животрепещущихся.

Хамингуэй – православный писатель.

Прочитав данный текст, у меня сразу всплыло желание оказаться в такой же семье, как Наташа.

Пойду по жру звучит не очень, поэтому люди говорят пойду по ем.

Автор хочет показать, куда упало все новое поколение России из-за родителей-алкоголиков.

Если мы заглянем в зад истории, то увидим там молодых членов. Сброшенных в шурф и задавленных вагонеткой.

Катерина нырнула в Неву и больше не вынырнула.

Я согласна с мнением автора, но мне кажется, оно не всегда верно.

Используя выразительные эпитеты Куприн приближает нас к смыслу текста.

Трудно сказать, согласен я с автором или нет. Смотря, с какой стороны моего рассуждения.

Я думаю, что автор сам когда-то был нищим или таковым является.

Мысли о вкусной еде, доме, елке, которые периодически выглядывают из окон домов, не могут покинуть маленькие головки.

Мне кажется, что это текст, потому что автор рассказывает о Лешке.

В романе Гоголя «Бедные люди» Лука утешал ночлежников.

Я согласен с автором. Прочитав определенный список книг, станешь образованным, а если прочитал другой список – нет.

Вот взять к примеру Менделеева. Многие считают его химиком. Но я-то точно знаю, что химия занимала далеко не большую половину.

Ломоносов в лаптях пришел в Москву. Там он врал, что он сын академика, думаю, что если б он был жив, мне бы было о чем с ним поговорить, у нас бы нашлось что-нибудь общее.

Можно прочитать одну книгу и успокоиться и с чистым сердцем считать себя образцовым членом.

Чем больше человек читает, тем грамотнее он становится писать и говорить.

***

Поскольку я обещала вам, дорогие наши читатели, страничку русского языка, предлагаю вам басню И. А. Крылова.

   

Читаем вслух.

СОЧИНИТЕЛЬ И РАЗБОЙНИК
В жилище мрачное теней
На суд предстали пред судей
В один и тот же час: Грабитель
(Он по большим дорогам разбивал,
И в петлю, наконец, попал);
Другой был славою покрытый Сочинитель:
Он тонкий разливал в своих твореньях яд,
Вселял безверие, укоренял разврат,
Был, как Сирена, сладкогласен,
И, как Сирена, был опасен.
В аду обряд судебный скор;
Нет проволочек бесполезных:
В минуту сделан приговор.
На страшных двух цепях железных
Повешены больших чугунных два котла:
В них виноватых рассадили,
Дров под Разбойника большой костер взвалили;
Сама Мегера их зажгла
И развела такой ужасный пламень,
Что трескаться стал в сводах адских камень.
Суд к Сочинителю, казалось, был не строг;

Под ним сперва чуть тлелся огонек;
Но там, чем далее, тем боле разгорался.
Вот веки протекли, огонь не унимался.
Уж под Разбойником давно костер погас:
Под Сочинителем он злей с часу́ на час.
Не видя облегченья,
Писатель, наконец, кричит среди мученья,
Что справедливости в богах нимало нет;
Что славой он наполнил свет
И ежели писал немножко вольно,
То слишком уж за то наказан больно;
Что он не думал быть Разбойника грешней.
Тут перед ним, во всей красе своей,
С шипящими между волос змеями,
С кровавыми в руках бичами,
Из адских трех сестер явилася одна.
«Несчастный!» говорит она:
«Ты ль Провидению пеняешь?
И ты ль с Разбойником себя равняешь?
Перед твоей ничто его вина.
По лютости своей и злости,
Он вреден был,
Пока лишь жил;
А ты… уже твои давно истлели кости,
А солнце разу не взойдет,
Чтоб новых от тебя не осветило бед.
Твоих творений яд не только не слабеет,
Но, разливаяся, век-от-веку лютеет.
Смотри (тут свет ему узреть она дала),
Смотри на злые все дела
И на несчастия, которых ты виною!
Вон дети, стыд своих семей,—
Отчаянье отцов и матерей:
Кем ум и сердце в них отравлены?— тобою.
Кто, осмеяв, как детские мечты,
Супружество, начальства, власти,
Им причитал в вину людские все напасти
И связи общества рвался расторгнуть?— ты.
Не ты ли величал безверье просвещеньем?
Не ты ль в приманчивый, в прелестный вид облек
И страсти и порок?

И вон опоена твоим ученьем,
Там целая страна
Полна
Убийствами и грабежами,
Раздорами и мятежами
И до погибели доведена тобой!
В ней каждой капли слез и крови — ты виной.
И смел ты на богов хулой вооружиться?
А сколько впредь еще родится
От книг твоих на свете зол!
Терпи ж; здесь по делам тебе и казни мера!»
Сказала гневная Мегера —
И крышкою захлопнула котел.

Ничего не могу добавить, и на этой оптимистической ноте я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до новой встречи.

До свидания!

Роман с жизнью

  Автор:
  174

Тот факт, что мы живём в безумном мире, никак не отменяет мечту человека о счастье.
Но даже, если человеку создать идеальные условия для безмятежного существования, через некоторое время он будет искать, кому бы морду набить.
Жизнь это игра, и идеальный партнёр в этой игре должен стать достойным противником.
Иначе жизнь теряет соль, теряет азарт и, в конечном итоге, смысл.
Шиллер говорил, что "мы перестаём играть не потому, что стареем, а стареем потому, что перестаём играть".

     

Есть замечательная книга Йохана Хейзинга "Homo Ludens". (Человек Играющий):

Первый основной признак игры: она свободна, она есть свобода. И с этой свободой связан второй признак игры:
Игра не есть "обыденная" или "настоящая" жизнь. Это выход из такой жизни в преходящую сферу деятельности с ее собственным устремлением, выход в иную реальность.

Элемент, определяющий сущность игры: шутка, забава, веселье, fun.
Не случайно сказано имеющим глаза и уши: "Радуйтеся и веселитеся, ибо многа мзда ваша…"

Изучение чужого языка – тоже своего рода игра, которая есть свободная деятельность.
Игра есть некое излишество, смысл игры в ней самой.

Одно дело – необходимость сдать Оксфордский тест – тогда прощай игра, прощай свобода…
И английский язык тоже прощай.
Нельзя участвовать в игре по принуждению.

В игре всегда есть элемент напряжения, неуверенность, неустойчивость, некий шанс или возможность.
Можно часами сидеть над четверостишием, как шахматист над ходом, и найти его, единственно верный, и знать, что за ним последует другой, не менее коварный ход.
Ведь, враг не дремлет.

"Любить своего врага" – значит никогда не разочароваться в жизни.
Жизни претит паучья серьёзность.
У нас столько возможностей для радости, если случится роман с жизнью.
А как он случается, нам рассказывает один из неистовых врагов скуки и косности Дэвид Лоуренс.

Сегодня мы выпускаем третью часть его эссе: “Why The Novel Matters”

Через неделю его читатели получат бонус, награду за терпение.

А я прощаюсь со всеми до следующей встречи.

Рекомендую, Дорогие Друзья! – Сегодня последний день!

Всем, кто делает новые шаги в английском языке с нами вместе, в одном ритме, на одном дыхании.
Пришла пора великолепной разминки перед началом нового учебного сезона.

Это тот самый случай, когда не вы учите английский,
а английский увлекает вас.
И новые знания усваиваются легко и без малейшего принуждения.

Например,
 – умеете ли вы на слух различать слова-омофоны (которые одинаково произносятся, но имеют разное значение)?

 – Знаете ли вы, как фразовый глагол отличить от простого сочетания глагола с предлогом?

А главное, умеете ли вы это делать на практике?

Эти и многие другие практические задачи мы рассматриваем в нашей новой программе, о выходе которой я и спешу вам сообщить.

Читайте внимательно!
   Самые выгодные условия для вас –
   только в честь старта программы,
   и только одну неделю.

  РЕКОМЕНДУЮ,Дорогие Друзья:

  “ENGLISH Alive!”



Живой английский
для тех, кто не хочет зубрить бессмысленные фразы,
для тех, кому нравится с помощью живого,
неповторимого английского языка
продолжать узнавать себя!

     КТО МОЖЕТ ЗАНИМАТЬСЯ ПО ПРОГРАММЕ "ENGLISH Alive!"?

     – Те, кто любит остроумную, живую мысль.
     Кто уже почувствовал язык, полюбил его и хочет учиться говорить по-английски у мастеров слова – нешаблонно, грамотно, со смыслом.
Не просто говорить, а думать по-английски, усваивая новые слова и фразы из живого контекста.

Я бы рекомендовала эту программу, вообще всем, кто заинтересован в своем языковом развитии,
поскольку всего за три недели можно сделать хороший скачок именно в развитии чувства языка,
потому что материал программы просто виртуозный – настолько простой, и в то же время дышащий мыслью и жизнью, и удивительной любовью к языку, что не увлечься им просто невозможно.

Ну, и, конечно, обязательно – практика!
На практике мы разбираем, например, как отличить фразовый глагол от простого сочетания глагола с предлогом.
Или как на слух различать слова-омофоны (с одинаковым звучанием, но разным смыслом).
И много других хитростей и “интересностей” английского языка НА ПРАКТИКЕ на протяжении трех недель, которые пролетят, просто как один день.

Я и сама, пока готовила программу, каждый день с нетерпением ожидала того момента, когда же снова можно уже скорее сесть поработать:)

Какого результата для вас я ожидаю от курса?

В первую очередь, безусловно, улучшения понимания английского языка (как текста, так и звучащей речи).

Во-вторых, по завершении занятий, если будете выполнять в точности ежедневное задание, вы будете ловить себя на том, что думаете по-английски и пытаетесь сформулировать свои мысли по-английски, без специальных для этого усилий.

И, пожалуй, сегодня это самое главное, – живой и актуальный материал программы, который поможет всем, несмотря ни на что, немного снять напряжение и стресс, в котором все мы сейчас находимся.

 “ENGLISH Alive!”

Английский живой, как живая жизнь.

Итак, три недели ежедневных увлекательных занятий помогут вам сделать еще один важный шаг в развитии своего английского.

И, в честь старта программы, самые выгодные условия для наших постоянных читателей.

Только до 21 августа у вас есть возможность приобрести материалы программы не просто по стартовой стоимости, но и со скидкой в размере 35%.

      Вот ссылка для оформления заказа на программу "English Alive":
      http://at-english.com/om/order/alive

     Чтобы воспользоваться скидкой,
     при оформлении заказа в поле "Купон скидки" введите кодовое слово inlife.
     Счет автоматически будет рассчитан с учетом скидки в размере 35%.

Стартовая стоимость программы составляет 22€ (около 1061р.).
А с учетом скидки эта сумма составит около 689р.

Программа подходит как для Windows, так и для Mac, а также для смартфонов и планшетов (с доступаом в Интернет).

Но, как обычно, это еще не всё!

Особое предложение – только для наших постоянных читателей:

ПОДАРОК!

Вы можете получить новую программу "English Alive!" просто в подарок,
приобретая до 15 августа замечательный практический курс

"The Art of English …how it is used by English speakers"

В помощь Всем, кто Хочет
Говорить и Понимать по-английски,
а также тем, кто готовится к международным языковым тестам, к экзаменам.

Вот ссылка для заказа 2 программ по стоимости 1:
http://at-english.com/om/order/mastery

Оформляйте счет и получайте новый курс просто в подарок.
Действуйте быстро!

До самой скорой встречи на страницах Увлекательного Английского!