Архив месяца: февраля 2016

What has happened?

  Автор:
  212

Когда у человека открываются глаза и уши, он вдруг начинает слышать в знакомых словах то, чего раньше не слышал. Счастье – это быть с-частью. Не с целым, и не с половиной, а с меньшей частью.

С какой частью? Да с той, что находится за точкой невозврата, за точкой золотого сечения. В искусстве – это всегда кульминация. И в жизни человеческой есть такая кульминация – момент выбора, когда решается судьба.

Нашла сегодня цитату, автор которой неизвестен.

We live in a world with crazy people, high funds, and two minutes that can make or break you.

Мы живём в мире вместе с безумцами, огромными возможностями и двумя минутами, которые могут решить судьбу.

    make or break – решить судьбу, возвеличить или погубить

Люди часто говорят: от судьбы не уйдёшь. Но это, как посмотреть. Ведь у слова судьба – корень суд.

В русском языке эти две минуты на раздумье называются моментом истины. А английский язык прямо говорит:

    "Do or die."

В моей жизни такой момент был, и не один. И каждый раз я принимала верное решение без колебаний. И это, теперь я точно знаю, спасло мне жизнь. И не только мне.

    "Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих" (Иак. 1:8).

А теперь посмотрим, что о счастье думает не менее гениальный, чем русский, английский язык.

What has happened? Что случилось?

 to happen – случаться, а быть счастливым – to be happy.

И у того, и у другого слова общий корень "hap" – удача, шанс, счастливый случай (древнеанглийский).

И это здорово – счастье случается. Когда приходит судный день, не пеняй на судьбу.

Так быть с-частью или счастью не быть?

Вот в чём вопрос!

А я прощаюсь с вами до новой встречи!

P.S. Взгляните на колесо фортуны.
        Казалось бы, спасенья нет.
        И вот тут – две минуты на размышления.

       

       Ночь, улица, фонарь, аптека,
       Бессмысленный и тусклый свет.
       Живи ещё хоть четверть века –
       Всё будет так. Исхода нет.

       Умрёшь – начнёшь опять сначала
       И повторится всё, как встарь:
       Ночь, ледяная рябь канала,
       Аптека, улица, фонарь.
                     А. Блок (октябрь 1912г.)

Repetitio est mater studiorum

  Автор:
  423

"Повторенье – мать ученья" – это афоризм древнеримского поэта Овидия.

Но не менее известно и его продолжение, которое тоже приписывают Овидию.

    "Повторенье – мать ученья, и прибежище ослов".

Как часто подводят нас слова. Повторить роль перед спектаклем, и повторить фразу за учителем – это не одно и то же.

Рассказывают, что студенты считают садизмом фразу экзаменатора: "Повторите, пожалуйста, ваше последнее утверждение". Человек столбенеет, и больше не может произнести ни слова.

Так же нас подводят слова "смерть", "любовь", "мертвец", "крест" и многие другие, которые мы воспринимаем в отрыве от контекста, в котором они написаны или произнесены.

У Александра Блока есть стихотворение, которое начинается словами: "Как тяжко мертвецу среди живых…" из цикла "Пляски смерти".

Прочитав это стихотворение, никто не скажет, что это чёрный юмор, как говорят о стихах и рассказах Роалда Далла, которого мы сейчас читаем в новой программе "In and Out of English" (если вы ещё не с нами, присоединяйтесь).

Юмор – всё же прерогатива человека, а не мертвеца.

Не случайно Human и Humor – слова одного корня.

И я поняла вдруг, что делает книги Роалда Далла такими притягательными и человечными, несмотря на "чёрный юмор".

Он нигде не позволяет себе никаких оценочных суждений, мол, вот это хорошо, а это плохо. Он никогда не источает яда. Он рассказывает свои истории, в которых добро и зло сплетены в такой клубок, что только чувство человека неиспорченного может точно знать, что здесь почём (как и в жизни).

И дело не в том, что люди не научились читать, а в том, что они забыли, что это такое – быть неиспорченным человеком. Это, как раз быть человеком, который "чувством имеет навык к различению добра и зла".
Это сказал Апостол Павел.

Кстати, в Иерусалим Спаситель наш отправился на молодом необъезженном осле, а ученики шли за ними следом, и по дороге складывали на ослика свои одежды.

Кто не видит в этом смысла, тот плечами пожмёт, и что, мол, это должно означать?

Однако даже встречавшие его люди с пальмовыми ветками в руках почуяли неладное. Неладное почуяли и ученики. Зря это они так разнагишались раньше времени.

Вопрос на засыпку:

Какая разница между тем, кто повторяет за Учителем,
и тем, кому в своё время истина открывается,
и его уже не будет приводить в ужас
просьба повторить своё последнее утверждение?

И что общего между осликом и учениками в пути?

На последний вопрос вы легко ответите, глядя на бедного ослика, ждущего свою награду.

   

На этом я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до следующей встречи.

Good-bye!
 


 

Продолжаем учиться понимать английский на слух НА ПРАКТИКЕ!

С удовольствием представляем вам новую программу "In and Out of English"


"In and out" – аналог нашего "от и до" – означает "в деталях", "подробно".
И в то же время есть в этой идиоме загадка, глубина (войти и выйти). Это как учиться плавать под водой, каждый раз всё глубже и глубже, всё увереннее и увереннее.

Итак, в программе мы учимся слышать структуру фраз.
Увлекательные задания и неповторимый текст программы
не позволят бросить занятия.

Сначала разберем всё до винтика,
потом соберём, и в итоге
будем лучше понимать английский язык на слух целыми фразами.

Проходите по ссылке для оформления счeта на
Новый Увлекательный Курс
    "In and Out of
English"

    http://at-english.com/cat/ord/in 
     Стоимость сегодня: 2 125 рyб.

Стоимость, по которой Вы пока можете приобрести курс,
после завершения тестового периода повысится,
поэтому, приобретая её сейчас, вы экономите около 35%.
 


А тем, кто недавно начал осваивать английский язык, мы рекомендуем начать с комплексных занятий.

РЕКОМЕНДУЕМ – "Английский с умом":

– часть 1: "Английская интонация, с умом"

– часть 2: "Понимать по-английски, с умом"

– часть 3: "Говорить по-английски, с умом"

– часть 4: "Понимать "носителей" языка, с умом"

Бонус 1: "Понимаем без перевода, с умом"

Бонус 2: "Фразовые глаголы, с умом"

курс рассчитан не менее, чем на 6 недель ежедневных занятий

– очень активная программа, которая поможет вам расшевелить свой язык и активизировать свои языковые способности, освободиться от страха перед языком

– уровень сложности – для начинающих, и не только!

Почему? – потому что в ней подробно работаем с ИНТОНАЦИЕЙ английской речи.

А интонация  в  английском  языке  –  это  В С Ё!
(почему это так, вы узнаете на страницах курса)

Если вы чувствуете английскую интонацию и ритм речи, понимаете их, вам будет гораздо легче понимать речь на слух.   А это может быть так только, если вы сами освоили верную интонацию.

Подробнее о программе>>>

Только  3  дня
 – с 23 по 26 февраля –
скидка более 50%
2 222р.
975р.

Заказать со скидкой>>>

 


Результаты читателей:


"Здравствуйте, Ирина и Надежда!
Огромное вам спасибо за программу "Английский с умом". Теперь начинаю слышать английскую речь – это для меня самое трудное. Спасибо! Еще очень нравятся ваши комментарии к программе, там такие незабываемые фразы… Здорово! Я с Вами!!!!!
Надежда Шорохова."

"Ирина, здравствуйте!
 Купила у Вас четыре программы :)
Ваш стиль мне очень нравиться. Стараюсь, очень стараюсь заниматься каждый день. Занимаюсь параллельно по двум программам "Английский с умом" и "Speak Up".
За это время у меня улучшилось понимание на слух, появилась уверенность.
Очень нравятся программы "12 уроков  грамматики" и "Speak Speak Speak"

С уважением
Elena Sen
Доброго и светлого дня. "

 

De mortuis aut bene, aut nihil

  Автор:
  196

Когда я говорю о том, что иду и всегда шла своим курсом, мне отвечают, как правило мужчины, более склонные к философствованию, что мы все идём одним и тем же курсом – к смерти.

Трудно против этого что-нибудь возразить. Но, увы, многие из людей умирают раньше смерти.

Скажете, – это абсурд, как можно умереть раньше смерти. Да сплошь и рядом.

Вспомним, как начинается "Божественная комедия" Данте. (1265-1321)

   

         Земную жизнь пройдя до половины,
         Я очутился в сумрачном лесу,
         Утратив правый путь во тьме долины.

Вечный спорщик Вольтер написал как-то: "Данте навсегда останется великим, потому что его никогда и никто не читает".

Однако, как все спорщики, он ошибался, Данте читают и сейчас, и всегда будут читать.

Дмитрий Мережковский в биографическом романе "Данте", тоже написанном терцинами, как и "Божественная комедия", продолжает:

        Я не могу сказать, как я туда зашел,
        Так полон я был смутным сном в тот миг,
        Когда я верный путь уже покинул, —

Осип Мандельштам специально занимался итальянским языком, чтобы читать Данте в подлиннике, и цитировал его наизусть страницами. Однажды во время встречи с Анной Ахматовой она прочла ему отрывок из третьей части "Божественной комедии".

        В венке олив, под белым покрывалом,
        Предстала женщина, облачена
        В зеленый плащ и в платье огнеалом…
        Всю кровь мою Пронизывает трепет несказанный:
        Следы огня былого узнаю…

И Осип заплакал…

А это стихотворение Анны Ахматовой "Муза".

        Когда я ночью жду ее прихода,
        Жизнь, кажется, висит на волоске.
        Что почести, что юность, что свобода
        Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
        И вот вошла. Откинув покрывало,
        Внимательно взглянула на меня.
        Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала
        Страницы Ада?" Отвечает: "Я".

Говорить о людях ещё живых, но уже мёртвых, очень непросто. Это о них древняя мудрость говорит:
       "О мёртвых или хорошо, или ничего". (De mortuis aut bene, aut nihil)

Почему? Почему нельзя о них говорить плохое, ведь они точно – злодеи?

Потому и нельзя, что злодеи, но могут ещё спастись, как тот разбойник на кресте.

Люди, воспринимающие Библию буквально, тоже злодеи, но неведающие.

Они не умеют читать, они не воспринимают искусства.

Вчера прочла, например, что учёные всерьёз обсуждают, как мог Иисус ходить по воде, или, как могли расступиться воды Красного моря, и пропустить израильтян, или, как могла Валаамова ослица заговорить, и многое другое.

Так вот, про этих учёных нужно либо молчать, либо говорить хорошо, мол, ищут истину, и это похвально. Но в любом случае ни в какие споры с ними не вступать, всегда помня "Правило трёх Д".

А мы запишем в свои волшебные книжечки известную, но не всем понятную поговорку:

      De mortuis aut bene, aut nihil.

И в заключение, последняя реприза.

Говорят, великая страна Россия, да порядка в ней мало.

      

И слава Богу, что мало, потому что там, где порядок, там законы людьми на бумаге писаны, а бумага, как известно, стерпит всё. Вот вам и ещё одна латинская поговорка для общей эрудиции:

       Epistola поп erubescit. (Написанное не краснеет)

На этом я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до следующей встречи!