Архив: 20.09.2018

Мудрость и премудрость

  Автор:
  64

   

"Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых и на пути грешных не ста". (Псалом первый)

Не раз я уже цитировала великого изобретателя Томаса Эдисона: "Нет такой уловки, на которую не пошёл бы человек, чтобы избежать умственного усилия".

И с этим надо было что-то делать, как же такого человека учить. И придумали.

С детства человека приучают жить на всём готовом, облегчают ему жизнь исключительно из гуманных побуждений. Знания ему кладут прямо в рот, глотай – не хочу.

И только редкие самородки, вроде самого Эдисона, не позволяют взрослым сделать из себя инвалида (от латинского invalidusбессильный, слабый).

Есть такое домашнее растение толстянка. Его ещё называют деревом жизни. Его нельзя обильно поливать, только наливать воду в поддон, чтобы толстянка корнями добывала себе воду самостоятельно.

И вот современная система образования эпохи ЕГЭ, чтобы облегчить учащемуся жизнь, додумалась до того, что создала некие образовательные стандарты, единые для всех, что избавляет от ненужных проблем и учителей, и учеников, и позволяет ученикам кое-как закончить школу.

Но естественный отбор никто не отменял, и наиболее способные ученики умудряются вырваться из цепких лап системы.

То же самое происходит и в медицине. При наличии определённого набора симптомов, больному назначают лечение согласно созданному медицинскому стандарту, едва заглянув в справочник.

Кто создаёт эти стандарты, догадайтесь с трёх раз.

Конечно, те же самые бывшие ученики, учившиеся по таким же стандартам.

Казалось бы, замкнутый круг?

Но нет, жизнь оказалась умнее. Мы забыли о тех, кто сумел вырваться из порочного круга.

Они не боялись делать умственные усилия. Оказывается, это возможно.

Вспомним Библейскую притчу о талантах. Было условие, что таланты нужно удвоить, а тот, кто зарыл единственный талант в землю, остался ни с чем.

Я долго думала, что значит английская идиома "too clever by half", а додумалась только вчера.

"Too clever by half" – человек, слишком умный наполовину, не удвоил свой единственный талант, и остался ни с чем.

Он пришёл в брачный чертог не в брачной одежде, не скрывая своего самозванства, и даже не подозревая о нём, и был изгнан во тьму внешнюю, где плач и скрежет зубовный.

    

Очень остроумен здесь английский язык: "too clever by half". Человек слишком умный наполовину.

Смешно ли это?

Не очень, если учесть, что говорящий много и уверенно, лжёт, даже не подозревая, как он смешон.

А те, кто в брачном чертоге, удвоил свои таланты, счастливы и веселы, несмотря ни на что.