Архив рубрики: Развиваем Языковые способности

Статьи, практические материалы, советы о том, как развить свои лингвистические способности

ХОЧУ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ! – ПОЧЕМУ?

  Автор:
  1603
professor

1. Гёте однажды сказал:
"Кто не знает иностранных языков, о своём не знает ничего."

Ему вторит другой великий учёный:
"Кто знает только химию, тот и химии не знает."

С ними солидарен китайский мудрец:
"Тот, кто имел глупость всю жизнь заниматься одним делом, называется знатоком."

Об увлекательнейших путешествиях в мир языка ещё Цицерон в своём "Pro Archia poeta" сказал незабываемые слова:
      "…эти занятия дают пищу юношеству,
              восхищают стариков,
       счастливые жизненные обстоятельства делают ещё прекрасней,
       в беде предлагают убежище и утешение,
       не мешают на форуме,
       с ними проводят ночь,
       с ними путешествуют,
       и с ними удаляются в деревню".

*****

2. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА ЯЗЫКА

Все мы хорошо знаем русское слово “министр” и что оно означает.
Но в английском языке слово minister ещё означает – монах или священнослужитель.

Во французском, немецком, испанском, итальянском языках также есть слово министр, возникшее от латинского “ministro” – служу, управляю.

А слово professor, кроме известного нам значения, переводится как – исповедующий религию.

______________________________________________

3. Понимать речь на слух

“АНЕКДОТ В ТЕМУ”

Сначала включите звук и потренируйте свое слуховое восприятие:

Слушайте и понимайте!
______________________
После неоднократного прослушивания
проверьте себя по тексту:

A joke

– Mama, I’ve got a stomach-ache, – said Nellie, aged six.

– That’s because you’ve been without lunch. Your stomach is empty. You would feel better if you had something in it.

That afternoon the minister called, in the course of conversation remarked that he had been suffering all day from a severe headache.

– That’s because it’s empty, – said Nellie. – You’d feel better if you had something in it.

       stomach-ache – боль в желудке
       suffer – страдать;
       … he had been suffering all day from a severe (жестокой) headache – страдал целый день от жестокой головной боли.
________________________________________

4. ГОВОРИМ

Расскажите этот анекдот друзьям по-английски.
Если вас не поймут по-английски, расскажите по-русски.

5. ПОПОЛНЯЕМ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС:

suffer – сносить,терпеть

Идиома в словарик: “…suffer fools gladly” – (библ.) снисходительно относиться к людской глупости.

ЦИТАТА:

“For you suffer fools gladly, seeing you yourself are wise” –

“ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных”.
(2 Коринф.11:19 Св.Ап. Павла)

Слушайте:

Апостола Павла вы поймёте намного лучше, если проникните в английский текст.

————————-
РЕКОМЕНДУЕМ:

“I Speak English!” – Эффективный Трехмесячный Тренинг Разговорной речи
Трехмесячный Тренинг I Speak English!
– три месяца говорить по-английски
– как строить фразу
– как выбрать подходящую временную форму
– только эффективные способы тренировки разговорной речи!

http://at-english.ru/ispeak_eng.htm
Вы Будете Говорить по-Английски!


 

Кому даны Языковые способности?

  Автор:
  866

языковые способности  “И нет ничего тайного… ”

Жил да был у одной английской леди кот по имени Плут.
Это был замечательный кот. Он умел делать всё, что делала хозяйка: умывался, смотрелся в зеркало, бормотал что-то себе под нос, ел за столом, пил кофе и курил.
И очень хотелось хозяйке, чтобы кот ещё и разговаривал.
Усердно пожилая леди учила кота говорить и даже скормила ему очень болтливого попугая, но всё безуспешно – кот не говорил.

И вот однажды, когда они мирно сидели за завтраком, Плут повернулся к своей хозяйке с криком "Look out!" (Берегись!)
Старая леди с изумлением уставилась на кота, и в тот же миг от потолка оторвался увесистый кусок штукатурки и свалился прямо ей на голову.

“She has spent five years getting me to talk and when I speak the old fool
doesn’t listen!” – невозмутимо промолвил кот.

* * *

Все знают поговорку: "Повторенье – мать ученья", да не все знают её продолжение.
А звучит это так:
"Повторенье – мать ученья и прибежище ослов".

Представьте себе спортсмена, забрасывающего мяч в баскетбольную корзину. Сколько бы раз не бросал он мяч, он ни разу не повторит своего движения.
Вы забиваете гвоздь: траектория движения руки, держащей молоток и ударяющей по гвоздю, ни разу не повторится. Рука ищет оптимальную траекторию с минимальной затратой сил и максимально точным и быстрым результатом.
Но, прежде чем бросить мяч или забить гвоздь, мы уже имеем в голове желаемый РЕЗУЛЬТАТ.
 Диалектика человеческих движений – это повторение без повторений, это не задалбливание, это построение движения.

УСПЕХ – это ЦЕЛЬ плюс ДЕЙСТВИЕ.

Человеческий мозг умеет корректировать действия всей системы органов, участвующих в движении. Так происходит обучение:
от руки, держащей молоток в мозг,
и вновь из этого уникального командного центра к реализации движения.
Многоуровневые кольца, управляющие действием, – так называется это в физиологии деятельности. Цикличность! Последовательное приближение к цели!

То же самое происходит и в процессе речи, когда она сформирована:

В тот момент, когда мы открыли рот, чтобы что-то сказать, в центральной нервной системе имеется в наличии уже вся система записей, необходимых для того, чтобы довести ваше намерение до конца.
Представьте себе компьютер, который будет работать по программе, создаваемой прямо в процессе работы ;-)

Программа уже написана – компьютер работает без сбоев. И чем лучше она отлажена, тем меньше вероятности, что он "сглючит", "зависнет" и т.д.

* * *

Есть такая забавная шутка, в которой есть доля шутки:
"Как я узнаю, что я думаю, если я не услышу, что я сказал?"

В молодости я бы весело посмеялась над этой замечательной шуткой.
Но с тех пор, как я начала писать стихи, и они стали моим оружием в многочисленных бескровных сражениях, я обнаружила, что не знаю, что скажу, пока рука не напишет.

Я знаю только одно:  э т о   н а д о   с д е л а т ь   (вопрос жизни и смерти).
Святая троица: МОЗГ, ГОЛОС и РУКА.

Всё, что мы читаем, даже молча, всё, что пишем, проговаривается во внутренней речи. Потому люди, много читающие и пишущие, а так же бдительно следящие за качеством чтения, как правило, умеют очень точно выразить свою мысль и в устной речи.

Информация для любознательных:

Можно сравнить виртуозное владение языком с виртуозной игрой на скрипке.
Паганини говорил, что секрет его поразительного мастерства заключается вовсе не в том, как он держит смычок или ставит пальцы, но опирается на принципы работы сознания.
"Его искусство, – писал Давид Ойстрах,- плод труда и гения, интуиции и точного расчёта".
Артист живёт на сцене как бы в двух измерениях. Он уже живёт в будущем, там, где цель осуществлена, и в настоящем, реализуя замысел. Причём реализация замысла осуществляется почти автоматически, казалось бы, безо всякого труда, абсолютно легко, что и кажется невероятным. Однако в жизни очень многие вещи мы делаем именно так, и никто этому не удивляется.
Формирующееся целое, образуя сложнейшую систему связей и значений, попадает в ситуацию непрерывно уплотняющегося времени, как бы "сворачивается", сжимается в форму-формулу, чтобы затем развернуться на сцене, на игровом поле или или во время ораторского выступления в реально звучащий процесс.

Вы испытывали на себе удивительный феномен, когда желая чего-то, вы буквально попадали в поток событий, несущих вас к этой цели?

Целеустремлённый человек думает не "Как?"
В первую очередь он спрашивает:
"Для чего"?
А уж "Как"? – это, как говорится, дело техники.

Нам нужно забросить мяч в баскетбольную корзину?
Кто сегодня станет спорить с тем, что это –   а к т и в н ы й  процесс, а не послушное следование предписанию.
Это построение движения, а не повторение.

Правильно проводимое упражнение повторяет раз за разом не средство, используемое для решения двигательной или речевой задачи, а повторяет процесс решения этой задачи, раз от разу улучшая и меняя средства.

В процессе тренировок мы готовимся к качественному переходу от первоначальной фиксации внимания на отдельных движениях к полному освобождению от осознания этих движений.

Таков закономерный психофизиологический процесс правильно организованных тренировок.
Тогда тот самый вопрос "Как"? полностью подчиняется вопросу "Для чего?"

Когда мы начинаем изучать новый язык, мы начинаем заново формировать наше сознание. Может быть, потому и было сказано, что ты "сколько раз человек, сколько языков ты знаешь".

Когда Пушкин начал читать по-английски, не зная до этого ни слова, ему было крайне необходимо узнать, что написал Байрон и как он это сделал. Ему нужен был подлинник, а не перевод. Потребность была настолько настоятельной, что в очень короткий срок Пушкин стал понимать написанное по-английски, причём вслух он читал так, как если бы это было написано по латыни. Он и не ставил себе такой цели – правильно произносить. Ему нужно было&nbsp п о н и м а т ь.

И нет никакого сомнения в том, что понимал он то, что написано другим гением, намного лучше любого переводчика.
Гибкое и подвижное сознание гения и обеспечило ему успех.

Многообразие его интересов, обширность его знаний были потрясающими. Байрон в подлиннике был нужен ему как воздух.
Я рассказываю об этом вовсе не для того, чтобы вы сказали: "Ну, так это гении, нам бы что-нибудь попроще!"

Но не зря сказано: "Всё гениальное просто". А если вы не верите, я напомню вам о том, что дети от рождения и до пяти лет обучаются шутя, тому, на что у взрослого уйдут годы и годы.

В чём же тут дело?

А дело в том, что дети живут в своём внутреннем времени до тех пор, пока взрослые не вынут их оттуда и не поручат заботам суеты.
И только гении остаются там навсегда.

А теперь вернитесь еще раз к началу и перечтите внимательно забавную историю о говорящем коте.

До встречи,
Всегда ваша Ирина Арамова


 

О трудностях изучения иностранного языка и не только…

  Автор:
  961
Чарльз Дарвин, будучи студентом, участвовал в геологических исследованиях древнейших горных пород.

     изучение иностранного языка

В своей книге "Воспоминания о развитии моего ума и характера" Дарвин писал: Читать далее »