ХОЧУ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ! – ПОЧЕМУ?

  Автор:
  305
professor

1. Гёте однажды сказал:
"Кто не знает иностранных языков, о своём не знает ничего."

Ему вторит другой великий учёный:
"Кто знает только химию, тот и химии не знает."

С ними солидарен китайский мудрец:
"Тот, кто имел глупость всю жизнь заниматься одним делом, называется знатоком."

Об увлекательнейших путешествиях в мир языка ещё Цицерон в своём "Pro Archia poeta" сказал незабываемые слова:
      "…эти занятия дают пищу юношеству,
              восхищают стариков,
       счастливые жизненные обстоятельства делают ещё прекрасней,
       в беде предлагают убежище и утешение,
       не мешают на форуме,
       с ними проводят ночь,
       с ними путешествуют,
       и с ними удаляются в деревню".

*****

2. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА ЯЗЫКА

Все мы хорошо знаем русское слово “министр” и что оно означает.
Но в английском языке слово minister ещё означает – монах или священнослужитель.

Во французском, немецком, испанском, итальянском языках также есть слово министр, возникшее от латинского “ministro” – служу, управляю.

А слово professor, кроме известного нам значения, переводится как – исповедующий религию.

______________________________________________

3. Понимать речь на слух

“АНЕКДОТ В ТЕМУ”

Сначала включите звук и потренируйте свое слуховое восприятие:

Слушайте и понимайте!
______________________
После неоднократного прослушивания
проверьте себя по тексту:

A joke

– Mama, I’ve got a stomach-ache, – said Nellie, aged six.

– That’s because you’ve been without lunch. Your stomach is empty. You would feel better if you had something in it.

That afternoon the minister called, in the course of conversation remarked that he had been suffering all day from a severe headache.

– That’s because it’s empty, – said Nellie. – You’d feel better if you had something in it.

       stomach-ache – боль в желудке
       suffer – страдать;
       … he had been suffering all day from a severe (жестокой) headache – страдал целый день от жестокой головной боли.
________________________________________

4. ГОВОРИМ

Расскажите этот анекдот друзьям по-английски.
Если вас не поймут по-английски, расскажите по-русски.

5. ПОПОЛНЯЕМ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС:

suffer – сносить,терпеть

Идиома в словарик: “…suffer fools gladly” – (библ.) снисходительно относиться к людской глупости.

ЦИТАТА:

“For you suffer fools gladly, seeing you yourself are wise” –

“ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных”.
(2 Коринф.11:19 Св.Ап. Павла)

Слушайте:

Апостола Павла вы поймёте намного лучше, если проникните в английский текст.

————————-
РЕКОМЕНДУЕМ:

“I Speak English!” – Эффективный Трехмесячный Тренинг Разговорной речи
Трехмесячный Тренинг I Speak English!
– три месяца говорить по-английски
– как строить фразу
– как выбрать подходящую временную форму
– только эффективные способы тренировки разговорной речи!

http://at-english.ru/ispeak_eng.htm
Вы Будете Говорить по-Английски!


 

Снова Идиома

  Автор:
  151

hell and high water Когда вы встречаете какой-нибудь новый оборот на английском языке, и все слова в нём вам знакомы, то кажется, что вы легко его запомните.
Но, увы, вы перевернули страницу или закрыли нашу рассылку, и то, что казалось таким простым, тут же выветрилось из головы.
Чтобы этого не случилось, нужно сделать следующее.

Возьмём простую английскую идиому:



“hell and high water” (тяжкие испытания).

И поработаем с ней ровно пять минут. Читать далее »

Учим английский с Гербертом Уэллсом

  Автор:
  358

Знаете, почему вы умеете говорить по-русски?

Потому что вас никто и никогда не ограничивал.
Вам не говорили – ты сначала вот эту грамматическую тему возьми, а потому вот такой словарный запас набери и в его рамках тренируйся.

Если бы вам говорили так, вы бы ненавидели говорить, и вряд ли бы когда-нибудь научились.

Логика усвоения языка не линейная, не плоская. Язык, как гипертекст, это объём. Чтобы заговорить, нужно обязательно слышать и понимать интонацию, образовывать свои эмоциональные и ассоциативные связи – прямо в процессе использования языка.

Поэтому меня всегда смешило выражение "учить язык".
Язык не учится, язык усваивается в процессе его использования.

Как? А давайте попробуем на примере отрывка из рассказа Герберта Уэллса “Неопытное привидение”
“The Inexperienced Ghost” by Herbert G. Wells

Весь захватывающий рассказ читайте вместе с нами в программе “I Speak English!” (http://at-english.ru/ispeak_eng.htm – с пользой для своего разговорного английского).

Включайте звук, следите по тексту, читайте вслух вместе со мной:

"His back was towards me and I saw him first. Right off I knew him for a ghost. He was transparent and whitish. And not only his physique, but his attitude struck me as being weak."

"What sort of physique?" said Sanderson.

"Lean.

You know that sort of young man. And a little head with scrubby hair. Shoulders bad, narrower than the hips. Ready-made short jacket and baggy trousers.

I wasn’t a bit afraid."
____________
towards – по направлению к
right off – cразу
transparent – прозрачный, просвечивающий
whitish – белый (о человеке)
physique – конституция
attitude – поза, осанка
strike (struck) – производить впечатление
weak – слабый
lean – тощий, худой
scrubby – ничтожный
shoulders – плечи
narrower than the hips – уже, чем бёдра
ready-made – готовый
baggy – мешковатый

Извлекаем пользу:

Перед прилагательными говорят a bit /немного, чуть-чуть, слегка/
it wasn’t a bit dreadful
I wasn’t a bit afraid.
He was a bit tired.
She was a bit angry.

Перед существительными говорят a bit of
He’s a bit of a drunkard.
or…
She’s a bit of a wine expert.

В разговорной речи часто употребляются выражения-синонимы:

what sort of ?= what kind of ? (какого сорта?, в каком роде?, в каком духе?)
Например, What kind of music do you like? – Well, it’s sort of low and tuneful.

sort of = kind of (вид; некий; в некотором роде)

Например, I kind of like to suffer – Я в некотором роде люблю страдать

*!* Напомню, что если Вы действительно хотите запомнить эти выражения, необходимо не только переписать их, – найдите с ними множество предложений и составьте свои по их образцу, читайте их вслух, поиграйте интонацией.

Желаю вам успеха!