Архив рубрики: Мастер-класс

Ars longa vita brevis

  Автор:
  9

     

Человек – существо говорящее, а, следовательно, разумное. Он не всегда стремится, чтобы его слышали или читали. Для него важнее выразить то, что он чувствует.

Есть люди, которые даже и не хотят, чтобы это читали. Они пишут в стол, как раньше говорили.

Для них важно, чтобы получилось сказать, выразить сложную мысль или чувство. Одни пишут дневники, когда им не с кем говорить. Другие – стихи.

Эмили Диккинсон написала больше тысячи стихотворений, а нашли их только после её смерти.

На самом деле человек не один в себе живёт. Но компанию он выбирает себе не сам.

Подселят в него семя змеиное и растут внутри змеёныши, и мучают его, и он бессилен перед ними.

Учёные это семя генами назвали, а в народе – бесами, чьё имя легион. Под микроскопом их исследуют, хотят понять, что это такое и зачем.

Гены (genes) – это гении такие.

То найдут ген лживости, то ген алкоголизма, и целые институты работают, чтобы их изучать.

    

Я тут буквально на днях прочла, что третье тысячелетие назвали геномным миллениумом. Представляете, всё тысячелетие господа материалисты будут исследовать семя змеиное, которое невероятно расплодилось. И уже торжествует победу.

Есть и ангелы. Они не материальны. Никто уж в них теперь не верит, а они являются.

Какое поле деятельности для гуманистов! И всё за наши деньги.

А что же человек разумный?

А человек разумный в полемику не вступает с теми, кто его по винтикам хочет разобрать, чтоб потом никогда не собрать. Зачем ему, разумному, глухого в чём-то убеждать?

Человек разумный собран по верным лекалам. Если кто спросит, как это он сумел, он ответит по всей строгости. Но ответ его мало кому понравится. Пожмут плечами и уйдут.

Искусство его состоит в том, чтобы уметь всегда, как говорит английский язык, strike between wind and water.

    

Он никого не критикует, ничем не возмущается и не старается ни в чём убедить.

Он – воин, жизнью напрасно не рискует, он этому учился долго. Слово – его оружие. В языке и жизнь его, и смерть.

But he does not give people daily bread, but hit the golden nails on listener’s head.

Золотой гвоздик (the golden nail) – это указатель, который отныне будет при тебе всегда. Теперь не заблудишься.

Золотой гвоздик украсть нельзя, потому что его никто не видит. И он обладает волшебным свойством – его можно передать другому, кому ты захочешь. Но твой гвоздик останется при тебе.

Потом ты ещё получишь золотой гвоздик, и снова его отдашь. Они – указатели, куда идти.

Всё это тайна великая. Так было и так будет. И никакой эволюции. Одни идут прямо, не блуждают, а другие кривой дорожкой мимо идут в дурную бесконечность.

А это нашим всем подарок от Шекспира:

            Напишите нам, чтобы получить подарок: at_eng@mail.ru

Открыты ныне все источники. Настал Век Слова, а не слов. Надежда остаётся.

Слово – не информация, которой затопили. In form, что внутрь проходит, и форму человеческую создаёт.

Искусство!

 


Альтернатива

  Автор:
  11

     

В одном фильме молодую женщину спросили, как она познакомилась со своим мужем. Очень они были красивой парой.

И она рассказала, что однажды в театре, когда кончился спектакль и люди, разговаривая, двинулись к выходу, она увидела в полупустом уже зале молодого человека, который спокойно стоял и ждал, не торопясь к выходу.

И они вдруг увидели друг друга. Повезло.

     "И случай, бог изобретатель".

Повезло! Хорошее слово! В нём уже есть динамика движение, процесс, загадка.

Бог сделал своё дело.

Мы изучаем язык, а не судим дела Господни.

Русский язык говорит – повезло. И в английском везение – это drive.

Причём, обратите внимание, этот drive находится вне человека. Это внешняя нейтральная сила, так же, как шофёр, водитель, который нас везёт.

В русском языке повезло – это слово с приставкой по: по-везло.

Не означает ли приставка по- некое покровительство? Надо будет послушать ещё.

Приставки в русском языке требуют хорошо развитого лингвистического слуха.

Есть приставки очень выразительные.

Возьмём, к примеру, слово превозноситься с двумя приставками пре– и воз-.

Пре=пере. Прерванное движение. Сам себя возносил, и вот – движение прервано. Остановка.

Воз- – движение, а пре- – его прерывание, остановка. Прерванное движение, как у фикуса, коснувшегося потолка. Появилось препятствие к дальнейшему движению.

    

Почему нам не нравится человек, который превозносится?

Потому что больше никогда он ничего нового уже сказать не сможет. Всё, потолок, если только не найдутся желающие ему помочь.

Давайте вспомним притчу про расслабленного, которого друзья принесли к дому, где проповедовал Спаситель. Дом был заполнен людьми, жаждущими исцеления.

Друзья подняли больного на крышу, разобрали её сверху, и опустили страждущего у ног Спасителя, так велика была их вера.

"Прощаются тебе грехи твои", – сказалТот, кто Один только мог исцелить несчастного. (Марк, гл.2)

И больной вышел здоров.

Но не все больные имеют таких друзей.

Шекспир уже в шестнадцатом веке наблюдал массовую деградацию и осознавал последствия этого неизбежного процесса (necessary evil).

Пришло время, мы эти последствия наблюдаем. Есть ли альтернатива?

Один наш известный специалистшекспировед, полвека уже как почивший, пишет в своей монографии, посвящённой Шекспиру (цитирую дословно):

"…хотя в области знаний и истолкования действительности мы шагнули с тех пор неизмеримо далеко вперед, шекспировские мысли и образы поражают нас своей глубиной".

"Неизмеримо далеко вперёд" мы шагнули в истолковании действительности! С ума можно сойти!

Видать, у этого специалиста не было нужных друзей, которые ради него могли бы крышу разобрать.

А у Шекспира в друзьях была, говорят, сама королева.

Но и для неё он был человеком-инкогнито.

    

В русском языке и в английском тоже, есть выражение малопонятное: человеческий фактор.

Его используют, когда хотят сказать, мол, ничего не поделаешь, человек может ошибаться. Взяли это выражение из латыни: “Errare humanum est”.

А по-английски это звучит так: “Err is human”. И словари это переводят так: "Человеку свойственно ошибаться".

А я уверена, что настоящий смысл этого выражения, которое превратилось в человеческий фактор, имеет совсем другой смысл:

"Люди ошибаются" значит – не знают Правды. Иначе это древнее выражение не осталось бы в языке.

Слова, слова, слова! Что было, то и будет. Сказано давно.

В языке хранится правда, а не в словах.

Царь Соломон, сказавший "Смерть и жизньво власти языка", (Притч.18:21) жил в 10 веке до новой эры.

Намного раньше, чем жил наш впереди идущий профессор.

    

На этом, я, пожалуй, и остановлюсь до следующей встречи.

 


ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ

  Автор:
  16

     

"Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично," – это афоризм из двадцать пятой притчи Соломона.

"Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя," притча пятнадцатая.

Гёте однажды воспользовался образами Соломона и написал о шекспироведах:

"Художник предлагает нам золотые яблоки в серебряных чашах, а мы в эти серебряные чаши кладём картошку".

Да, картошка в серебряных чашах – выразительный образ.

И, чем крупнее специалист-шекспировед, тем больше им написано несусветного вздора.

Но мы теперь знаем про науку иерархиологию, и больше ничем не возмущаемся. А они уже получают награду свою.

Однако – к делу.

Прежде, чем мы прочтём сорок первый сонет, являющийся продолжением сорокового, мы познакомимся с сонетом 105.

Поскольку все сонеты есть единый гипертекст, и написаны они с помощью перекрёстного опыления, сто пятый сонет сейчас будет очень кстати.

    

В нём нет ничего непонятного. Он ясен и прозрачен, и невероятно красив.