
И.К. Айвазовский Хаос. Сотворение мира.
Всех людей, живущих и живших, и тех, которые будут жить, можно разделить на две категории:
на людей, которым, чем дольше они живут, тем жить становится легче,
и тех, которым становится все тяжелее и тяжелее.
Почему?
По-русски пришлось бы долго и путано объяснять, почему.
Но удивительно точный и лаконичный английский все давно расставил по своим местам.
The further you get the harder the going
Рассмотрим подлинник внимательно.
get – обладать, получить в собственность
Получается: the further you get (чем большим ты обладаешь)
the harder the going – тем труднее движение
Какое замечательное слово ‘the going’! (движение, динамика, процесс)
You’d better go while the going is good.
while the going is good (idiom) - пока не поздно, пока есть время, пока ещё есть возможность
Словари дают приближенный русский аналог этой поговорки:
Чем дальше в лес, тем больше дров.
The deeper into the wood you go, the more timber seems to grow.
As it goes on (продвигаться, развиваться), things get more complicated (сложнее), worse (хуже) ~
Есть еще один русский аналог: Час от часу не легче.
Но, пожалуй, самая отчаянная английская поговорка на эту тему гласит:
The farther in, the deeper.
И вот тут-то мы и вспомним знаменитое библейское: «Пройти по морю как посуху»

И.К. Айвазовский Рыбаки на берегу моря
Верою шли они по морю яко посуху, и не было у них ничего, кроме молитвы.
| Солнышко вырвется, Оземь ударится. Кто образумится — Сразу состарится. Оземь ударится, Кто образумится, Борис Козлов , |
![]() |










