"Вот, я посылаю вас, как овец среди волков:
итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби".
(Еванг. от Матфея 10:16)
Как вы думаете, дорогие наши читатели, если на полянке скачет и веселится зайчик, песенки поёт, а из-за куста за ним наблюдает серый волк, разумно ли будет убеждать волка не трогать зайчика, мол, пусть себе веселится?
С появлением телевидения и интернета прыть гуманистов несколько поутихла. Что-то волки не очень внимают их речам. Волки боятся только охотников.
И я вспомнила сейчас мудрого воина и охотника дона Хуана.
Однажды он спросил своего ученика Карлоса, студента университета, чего он хочет в жизни?
Тот ответил: "Хочу быть самим собой".
Дон Хуан сначала долго хохотал, а потом, просмеявшись, сказал:
"Зачем тебе быть самим собой, если ты можешь быть чем-нибудь стоящим?"
Дон Хуан долго не соглашался брать уже испорченного студента в ученики. Но спустя некоторое время, он заметил, что Карлос всё меньше вступает с ним в споры, и начинает учиться слушать.
А мы учимся слушать Шекспира. Он тоже рассказывает нам о том, как можно перестать быть собой, и начать учиться быть чем-нибудь стоящим. Если, конечно, будет на то воля Божья.
По своей воле мы сможем только остаться сами собой, ещё одним бесплодным гуманистом, что чаще всего и происходит.
Есть такое слово и в русском, и в английском языках, да и во многих других, я думаю: самодостаточность (self-sufficiency).
Сам для себя достаточный.
Сейчас даже женщины говорят: "Я самодостаточна".
Недавно была передача по телевизору об одной такой самодостаточной женщине, красавице и умнице.
Она сказал о себе: "Я крепость". И при этом в течение передачи, она трижды принималась плакать.
– Почему слёзы? – спросила ведущая
– Нервы, наверное.
Сузив своё зрение до поклонения себе, человек испытывает голод от своей "самодостаточности". Враг сам себе самый жестокий.
Об этом первый сонет Шекспира.
С самых древних времён искусство взывало к вниманию, к тому, что английский язык называет feedback (отклик, отзыв, ответная реакция, обратная связь).
Человек-крепость не способен на отклик, на ответ. Он мёртв, хотя и не совсем, если ещё может плакать.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
Сегодня мы будем читать второй сонет и разматывать клубок событий дальше.
Проникнув внутрь второго сонета, мы узнаем, что у нового творения никаких слёз жалости к себе в принципе быть не может.
Но об этом поговорим позже.
А я прощаюсь с вами до новой встречи.
* * * * * *
Дорогие наши читатели,
Второй сонет получат все, кто выразил желание
пройти с нами этот путь.
Напоминаю, что в завершение года Шекспира
мы хотим сделать подарок
всем нашим внимательным читателям:
Заполните форму на странице по этой ссылке:
http://at-english.com/sonnets-key/
и мы сможем сообщить вам о публикации
следующих озвученных сонетов!
Читайте Шекспира. Если дух человека устремлён вверх,
там он и пребывает.
Оставайтесь с нами.
И для тех, то недавно присоединился к нашей Увлекательной Школе Английского
и тех, кто только начинает осваивать английский язык,
мы повторяем Праздничную Aкцию!
Разговорный Английский
со скидкой от 70 до 80%!
Подробности aкции здесь:
http://at-english.ru/talk/act2016.htm
Выбирайте пoдapки себе и
своим близким и любимым
И в Новом году
начинайте уже говорить по-английски!
Пинбэк: Непростая задача | Учить Английский с Ириной Арамовой
Пинбэк: Sonnet 6 | Ключ к сонетам Шекспира
Пинбэк: Ручная работа | Учить Английский с Ириной Арамовой