Вот уж не думала я, что название моего предыдущего письма прозвучит пророчески: "Бережёного Бог бережёт".
Вчера ни у кого не повернулся язык это сказать. Но подумали многие.
Бабушка не повела внука в торговый центр, потому что у мальчика в это воскресенье был шахматный турнир. А иначе, страшно подумать!
Какую поговорку мы вспомним сегодня?
А я вспомнила английскую:
Light cares speak, great ones are silent.
Лёгкие заботы говорят, великие – молчат.
И сразу у меня возник образ слова "оцепенение". Если кто не читает Википедию, а слушает сам, он услышит в корне слово цепь. (А кто-то услышал – пень).
Оцепенеть – значит оказаться связанным, но не цепями, а внутренними крепкими, как цепь, связями. Весь организм как бы замёрз.
Я много времени над этим думала, и вдруг читаю маврикийского поэта с французскими корнями Малькольма Шазаля.
Он не только поэт, он художник. И мышление у него образное. Он пишет образами свои стихи-миниатюры. Пишет по-французски.
Прочтём его миниатюру:
Слушайте:
L’œil
Dort
Quand
La bouche
Parle
Trop.
Глаз
Спит
Когда
Уста
Говорят
Чрезмерно.
И это - правда: внутреннее зрение открывается в тишине. Об этом говорил Гёте именно в связи с изучением языка, когда говорил о работе в условиях строгого ограничения.
Это и у нас знают спортсмены и люди искусства.
Один спортивный тренер, существующий в тандеме со своим учеником, обсуждают с ним, что такое стабильность.
Тренер говорит: "стабильность – это, когда ты из десяти прыжков только один можешь не сделать".
А ученик ему отвечает: "Нет, стабильность – это, когда из десяти прыжков, девять ты можешь не сделать, а сделаешь десятый безупречно тогда, когда это будет нужно".
Этот ученик и превзошёл своего учителя.
Умение собраться в нужный момент – это как действовать в экстремальной ситуации. И не просто действовать, а получить драйв, и продвинуться в своём искусстве дальше.
Не случайно слово drive означает управлять движением, а driver – водитель.
Хочу я вам дать ещё почитать Малькольма Шазаля. У него что ни миниатюра, то шедевр.
Сделаю специальную программу, и кто захочет, тот прочтёт.
Малькольм Шазаль тоже был человеком-инкогнито, владеющим языком, как никто.
Это он сказал:
"У цветов не бывает будней. Они всегда одеты празднично".
Он и сам был человек-праздник.
Его миниатюры собраны в сборник "По ту сторону слова".
А я вернусь к слову оцепенеть. Это не просто замереть, как пишут словари. Это, когда всё тело скованно, как цепь, воедино так, что двинуться с места человек не в состоянии.
А мне на память приходит знаменитая цитата профессора Любищева:
"Идиот не подобен автомобилю, у которого нет какой-то детали. Он подобен автомобилю, у которого все детали закручены так, что он не может сдвинуться с места.
The writer Samuel Johnson said, “It is a man's own fault, it is from want of use, if his mind grow torpid in old age.”
"Это его собственная вина, недостаток желания, если его ум становится оцепенелым на старости лет".
grow torpid - становится оцепенелым
Люди считают, что быть в старости слабоумным – это нормально. А как быть с теми, кто не становится?
Или это тоже чудо?
На этом я прощаюсь с вами до следующей встречи.
Good-bye!