Архив рубрики: Ваш активный словарь

Кто не сможет говорить по-английски?

  Автор:
  Комментариев нет
  1608

Кому нравится чувствовать себя так, как-будто бы Cat got his tongue?
 
   

    tongue - язык


    Cat got your tongue?

Когда вы только начинаете изучать английский и язык совсем не слушается, ощущения очень похожие.

Чтобы запомнить эту идиому, достаточно просто вспомнить такие ситуации, когда вам очень хотелось сказать, а вы не могли.

Так прямо с первых шагов можно учиться понимать английскую речь без перевода на русский.

      Рекомендуем всем,
     кто нацелен на развитие и улучшение понимания английского языка без промежуточного перевода на русский
, а также как великолепный тренинг для произношения, интонации и ускорения темпа речи:

"English with IMAGINATION"
  Понимать английскую речь
  без перевода

http://at-english.ru/fancy.htm
Весёлая, остроумная, яркая, живая — настоящее произведение искусства.
Музыка, краски — и бездна юмора.
Не работа, а просто праздник какой-то!
     — Уровень программы ВЫШЕ НАЧАЛЬНОГО, можно заниматься с детьми.

Этот курс полностью ПРАКТИЧЕСКИЙ.
И он настолько интенсивный и насыщенный, что только успевай языком и ушами шевелить:))
Слушаем, смотрим, понимание, повторяем, говорим!

   Прочесть о программе подробнее:
   http://at-english.ru/fancy.htm
   Заказать программу:
   http://at-english.com/cat/ord/fancy

   А если кто-то хотел бы говорить по-английски, да заниматься лень, про тех говорят:


 
   A cat in gloves catches no mice.

       Кошка в перчатках мышку не поймает.

     

     Или так:


     The cat would eat fish and would not wet her paws.
       Кошка поела бы рыбы, да лапки бы не замочить.

 Напишите эти идиомы ярко и красиво крупными буквами - положите перед собой на стол и повторяйте целый день. Главное, видеть живые образы и каждое слово проговаривать вслух.

А это Вам в подарок ещё одна английская поговорка:

       work one enjoys never feels too hard

       (работа радующая, никогда не кажется слишком трудной).


 

Главный секрет хорошей памяти

  Автор:
  Один комментарий
  951

Ещё один улыбчивый американец – Теодор Нельсон, социолог, философ и первооткрыватель в области информационных технологий.

        

Его мечтой было создание такой сети, с помощью которой, двигаясь в произвольном порядке от одного узла к другому, человек мог бы возвращаться назад, идти в другом направлении, и в конечном итоге получить всю необходимую ему информацию, минуя ненужные ему источники.
Ему принадлежит широко уже известный термин – гипертекст.

В такую сеть Тед Нельсон мечтал заключить всю мировую литературу, создать эдакий гигантский гипертекст, путешествуя по которому человек мог бы сэкономить массу времени и получить всю необходимую "информацию", чтобы обрести статус культурного человека, способного ориентироваться и действовать в современной реальности.

Несколько раз он менял команду, которая должна была ему в этом помогать. Однако замысел Нельсона успехом не увенчался.

Почему?

Известная фраза Ротшильда: Кто владеет информацией, тот владеет миром" относится исключительно к сфере служения маммоне, материальному богатству.
Нельсон же хотел служить культуре, пытаясь утвердить приоритет духовного над материальным.

Однако известно, куда ведут благие намерения. Он забыл, а может быть и не знал, что "двум богам не служат".

Дорога, ведущая к храму, охраняется ангелами с мечами обоюдоострыми, дабы не допустить ретивых благодетелей к древу жизни.

Так его идея и осталась нереализованной.
Зато ему в заслугу вменяется создание всемирной сети (WWW).
Но на это Тэд Нельсон отвечает, что, к сожалению, это именно то, чего он хотел избежать.

В чём же была его ошибка?

Задам вопрос, казалось бы не относящийся к теме: почему Спаситель взял себе в ученики "рыбаков, чинивших сети"?

Не потому ли, что сети рвутся всякий раз, когда в них попадает большая рыба. Однако они упорно, как видел Иисус, продолжали чинить сети и эту рыбу ловить.

Но не у всех такое завидное терпение. Остальные довольствуются рыбкой помельче.

Но, как говорит английская поговорка, "Правда – дочь времени" ("The Truth is the daughter of time").

Вернёмся к Тэду Нельсону.

Есть страничка в Интернете с некоторыми его высказываниями.
Я нашла одно из них, которое говорит о том, что Нельсон понимал трудности создания компьютерного универсального гипертекста.

Возможно, что он понял это не сразу.

Прочтём этот афоризм.

The good news about computers is that they do what you tell them to do. The bad news is that they do what you tell them to do. (Ted Nelson)

В прошлый раз мы учились очень быстро и с умом запоминать нужные нам фразы.

Запомним и эту.

   The news is…

   The good news is…

   The good news about computers is…

   The good news about computers is that they do

   The good news about computers is that they do… you tell

   The good news about computers is that they do what you tell…

   The good news about computers is that they do what you tell them

   The good news about computers is that they do what you tell them to do.

   The bad news is… и до конца.

Главное, ничего не делать автоматически. Всё с головой и вслух. И никто не скажет, что у него плохая память.

А я прощаюсь с вами до следующего раза.

С праздником!

  Автор:
  Комментариев нет
  1562

На днях исполнилось 7 лет нашему проекту Увлекательный Английский.
И мы решили воскресить для вас некоторые полезные и интересные материалы с нашего блога.
Сегодня Вы получаете 6-й - предпоследний - сюрприз:  

Как вы слышите слово праздник?
Слышите, что корень слова – ‘праздн’?
Праздный – это какой?

Давайте заглянем в словарь Даля: незанятый, порожний, свободный, пустой, опростанный, пустопорожний.

Вопрос на засыпку:

Почему в храме, если мы придем на службу, а не на экскурсию, нас приветствуют словами: “С праздником!”, даже, если в этот день официально церковного праздника нет.

Но, когда бы мы ни вошли в храм нам обязательно скажут: “С праздником!”

Испокон веков на Руси говорили: праздный дом (пустой, без жильцов), праздные поля (пустые, невозделанные), праздная посуда (пустая, порожняя), праздное место (никем не занятое, где можно стать, лечь, сесть, ничье).

И это значит, что, когда нас приветствуют словами “С праздником!”, нас приветствуют как пришедших занять праздное место, место ничье, место не занятое, которое мы можем занять.

Оказывается, чтобы жизнь превратилась в праздник, нужно просто отдать себя свободе.

И только сейчас мне вдруг открылось, почему в храм категорически не пускают собак.

Потому что собаки не умеют быть праздными. Вы когда-нибудь видели, как бежит уличная собака? Очень озабоченная бежит, как будто знает, куда.

Что ей делать там, где вечный праздник?

Ведь косточки вкусные там не дают.

*****

Многие наши читатели пишут, что занятия по нашим увлекательным программам похожи на праздник.

Поэтому у нас каникул не бывает, только вечный праздник —
мы никуда не торопимся, не ставим перед собой сиюминутных задач —
наслаждаемся языком, приобщаемся к празднику слова, знакомимся с интересными людьми, поем.

И для вас у нас сегодня есть небольшой подарок. Но сначала:

Дорогие Друзья!
РЕКОМЕНДУЕМ:

От души – к душе:
"Only Love!" – Волшебный Курс Английского Языка

http://at-english.ru/love.htm  
ЭТО НЕОБЫЧНАЯ ВОЛШЕБНАЯ, ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА

Всем Без Исключения она принесет массу Пользы и Удовольствия!

      – Волшебный Курс рассчитан не менее, чем на 6 недель Ежедневных Увлекательных Занятий
      – В каждой части – своя изюминка! :-))))
      – Для Вас звучат живые голоса Реальных Британцев!
      – Программа очень полезна всем, кто действительно хочет освоить английский язык.

     Для чего же еще нужно осваивать язык, как не для того,
чтобы уметь выразить свои чувства и понять чувства другого!
Где Любовь – там Жизнь!
http://at-english.ru/love.htm Прочтите о программе подробнее>>>

Пойте вместе со Scorpions - простые фразы легко ложатся на слух:

Scorpions — Holiday

Let me take you far away
You’d like a holiday
Let me take you far away
You’d like a holiday

Exchange the cold days for the sun
A good time and fun
Let me take you far away
You’d like a holiday

Let me take you far away
You’d like a holiday
Let me take you far away
You’d like a holiday

Exchange your troubles for some love
Wherever you are
Let me take you far away
You’d like a holiday

Оставайтесь с нами, дорогие наши читатели!


А я прощаюсь с вами до следующей встречи.