Чудо или чудовище?

  Автор:
  48

 Камень, который отвергли строители,
тот самый сделался главою угла?

(Лк. 20:17-19)

    

Слышите ли вы, дорогие наши читатели, что в словах строить, настраивать, перестраивать, настроение, и даже в слове третейский один и тот же корень тр (от слова три)?

Чтобы что-то построить, нужен замысел, точное его обоснование и, наконец, воплощение.

Мысль (идея) – основание – воплощение.

Даже в коротком афоризме мастера, мы обязательно найдём все три эти необходимые составляющие.

Например, известная фраза К.С. Станиславского:
 "Публика – дура, но её не обманешь".

Мысль понятна, обоснование (знание, опыт) и результат (успех или неуспех). Реакция публики безошибочна.

Пьесы Шекспира всегда имели и имеют успех.

Пьесы Бернарда Шоу далеко не всегда и далеко не все.

А философствования Бертрана Рассела нравятся единицам.

    
      Бернард Шоу             Бертран Рассел

Мысли их понятны, результаты тоже. Нет средней составляющей – обоснования (полноты знания, опыта).

Когда у Рассела спросили, может ли он отдать жизнь за свои убеждения, он ответил: – Конечно, нет. В конце концов, я могу и ошибаться.

     Errare Humanum est.

Однако мы изучаем язык, и нам интересно всё.

Есть в английском языке слово drive. У нас такого слова нет. Но английское слово уже вошло в русский язык, понравилось.

Оно динамично, энергично, и означает одновременно действие и чувство.

Прочтём афоризм Мартина Лютера Кинга:

Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.
                                               Martin Luther King

     drive out (фраз. глагол) – вытеснять

Очень простая фраза. Легко её запомнить и записать по памяти.

"Нельзя вытеснить темноту темнотой. Только свет может сделать это. Нельзя вытеснить ненавистью ненависть, только любовь может сделать это".

Казалось бы, всё здесь сказано правильно. Но чего-то этому афоризму явно не хватает. Соли, что ли?
Не за что мысли зацепиться. Плоская она, в линейку выстроенная.
Мысль есть, знание есть, нет результата.

А теперь сравним этот афоризм со стихотворением поэта Роберта Фроста, которое мы уже не раз читали.

     Fire and Ice

     Some say the world will end in fire,
     Some say in ice.
     From what I’ve tasted of desire
     I hold with those who favor fire.
     But if it had to perish twice,
     I think I know enough of hate
     To say that for destruction ice
     Is also great
     And would suffice.

Разрушительного льда ненависти будет достаточно, чтобы уничтожить мир.

Поэт это знает, пробовал на вкус. Это опыт его жизни.

Лёд ненависти – ужас!

Как говорят бывалые люди: "страшнее только любовь":).

И хотя об этом не сказано ни слова, ассоциаций множество.

В отличие от плоского текста Кинга, поэта Фроста хочется читать и перечитывать, пока внутри не созреет видение, расширяющее сознание.

Так создаются гипертексты, объёмные и многозначные.

    

И афоризм К.С. Станиславского прочно обосновался в театральной среде:
     "Публика – дура, но её не обманешь".
Это слова мастера, заслуженно пользовавшегося славой гениального режиссёра.
Он никогда не обманывал публику.

    

Скульптура: "Нет лишнего билета?" стоит в Калуге на Театральной площади.

На этом я прощаюсь с вами.


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос