30 секунд для разминки
Одного человека арестовали по ложному доносу и отправили туда, откуда не все возвращаются. Но он вернулся, несчастный и больной, и сказал уже выросшему сыну: "Жизнь несправедлива".
Другого человека арестовали во время войны только за то, что его родители были поволжскими немцами, и тоже отправили в лагерь.
Вернувшись домой, он сказал: "Я благодарен судьбе за то, что так случилось, иначе я бы не встретил в одном месте такое количество прекрасных людей".
** ** **
А теперь – к делу.
Первая строчка первого сонета Шекспира:
From fairest creatures we desire increase,
Красное we (мы)
Синее desire (жаждать, очень хотеть)
Кто это мы? Мы вместе с Шекспиром – это те, кто знает, о чём здесь идёт речь.
Мы – это те, кто жаждет from fairest creatures (от лучших созданий)
Чего жаждем?
increase – роста, увеличения, усиления
Слово creatures означает создание, творение, то, что сотворено.
From fairest creatures / we desire increase,
That thereby / beauty's rose might ‘never die,
But as the riper should by time decease, /
His tender heir might bear his ‘memory:
А теперь обратим внимание на последнюю строчку первой строфы:
His tender heir might bear his ‘memory:
Здесь камнем преткновения может стать сказуемое might bear:
might – это сила и возможность; bear - родить, нести, выдерживать.
Что родить, что нести, что выдерживать будет иметь силу?
his memory – память
Когда Гамлет говорит:
The time is out of joint; — O cursed spite,
That ever I was born to set it right!
The time is out of joint – утраченная память, связь времён
И так бывает всегда (that ever), я был рождён, чтоб всё исправить
I was born to set it right!
Вот о какой памяти говорит в первом сонете Шекспир.
А далее он продолжает: А ты… (и это сказано ТЕБЕ, мой читатель)
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Тот, кто считает, что он уже прочёл весь сонет и всё понял, или наоборот ничего не понял, прочтите ещё не один раз, выполнив моё условие:
1. Пишите каждую строчку отдельно на карточке;
2. Читайте вслух и держите карточку перед глазами: на рабочем столе, в спальне и даже на кухне.
3. Прикрепите её на двери внутри туалета. Прекрасное послабляющее средство, можете проверить.
4. Всего каждую строчку нужно прочесть не менее семи раз. А потом столько же раз всю строфу. Сэкономите массу времени.
Кто этого не сделал, я не виновата.
Продолжим наш разговор в субботу.
Напоминаю, что в завершение года Шекспира
мы хотим сделать подарок
всем нашим внимательным читателям.
Заполните форму на странице по этой ссылке:
http://at-english.com/sonnets-key/
и мы сможем сообщить вам о публикации
первого и следующих сонетов!
Уже сегодня вы сможете услышать
и прочесть Sonnet 1 в свободном доступе.
Читайте Шекспира.
Если дух человека устремлён вверх,
там он и пребывает.
Оставайтесь с нами.
И для тех, кто недавно присоединился к нашей Увлекательной Школе Английского
или тех, кто только начинает осваивать английский язык,
мы повторяем Праздничную Aкцию!
Разговорный Английский
со скидкой от 70 до 80%!
Подробности aкции здесь:
http://at-english.ru/talk/act2016.htm
Выбирайте пoдapки себе и
своим близким и любимым
И в Новом году
начинайте уже говорить по-английски!