Haste makes waste

  Автор:
  Комментариев нет
  1385

30 секунд для разминки

Одного человека арестовали по ложному доносу и отправили туда, откуда не все возвращаются. Но он вернулся, несчастный и больной, и сказал уже выросшему сыну: "Жизнь несправедлива".

Другого человека арестовали во время войны только за то, что его родители были поволжскими немцами, и тоже отправили в лагерь.

Вернувшись домой, он сказал: "Я благодарен судьбе за то, что так случилось, иначе я бы не встретил в одном месте такое количество прекрасных людей".

**   **   **

А теперь – к делу.

Первая строчка первого сонета Шекспира:

   From fairest creatures we desire increase,

Красное we (мы)
Синее desire (жаждать, очень хотеть)

Кто это мы? Мы вместе с Шекспиром – это те, кто знает, о чём здесь идёт речь.
Мы – это те, кто жаждет from fairest creatures (от лучших созданий)

Чего жаждем?
increase – роста, увеличения, усиления

Слово creatures означает создание, творение, то, что сотворено.

From fairest creatures
/ we desire increase,
That thereby
/ beauty's rose might ‘never die,
But as
the riper should by time decease, /
His tender heir might bear his ‘memory:

А теперь обратим внимание на последнюю строчку первой строфы:

   His tender heir might bear his ‘memory:

Здесь камнем преткновения может стать сказуемое might bear:

might – это сила и возможность; bear - родить, нести, выдерживать.
Что родить, что нести, что выдерживать будет иметь силу?

    his memory – память

Когда Гамлет говорит:
       The time is out of joint; — O cursed spite,

       That ever I was born to set it right!

The time is out of joint – утраченная память, связь времён

И так бывает всегда (that ever), я был рождён, чтоб всё исправить
     I was born to set it right!

Вот о какой памяти говорит в первом сонете Шекспир.

А далее он продолжает: А ты… (и это сказано ТЕБЕ, мой читатель)

But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where
abundance lies
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

Тот, кто считает, что он уже прочёл весь сонет и всё понял, или наоборот ничего не понял, прочтите ещё не один раз, выполнив моё условие:

1. Пишите каждую строчку отдельно на карточке;

2. Читайте вслух и держите карточку перед глазами: на рабочем столе, в спальне и даже на кухне.

3. Прикрепите её на двери внутри туалета. Прекрасное послабляющее средство, можете проверить.

4. Всего каждую строчку нужно прочесть не менее семи раз. А потом столько же раз всю строфу. Сэкономите массу времени.

Кто этого не сделал, я не виновата.

Продолжим наш разговор в субботу.
 


Напоминаю, что в завершение года Шекспира
мы хотим сделать подарок
всем нашим внимательным читателям.

Заполните форму на странице по этой ссылке:
       http://at-english.com/sonnets-key/
и мы сможем сообщить вам о публикации
      первого и следующих сонетов!

    Уже сегодня вы сможете услышать
и прочесть Sonnet 1 в свободном доступе.

              Читайте Шекспира.
  Если дух человека устремлён вверх,
              там он и пребывает.
              Оставайтесь с нами.


И для тех, кто недавно присоединился к нашей Увлекательной Школе Английского
или тех, кто только начинает осваивать английский язык,
мы повторяем Праздничную Aкцию!
 

Разговорный Английский
со скидкой от 70 до 80%!

    Подробности aкции здесь:
   http://at-english.ru/talk/act2016.htm

Выбирайте пoдapки себе и
своим близким и любимым

И в Новом году
начинайте уже говорить по-английски!


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос