Мы не раз обращались к понятию гипертекст, как к чему-то новому и малоизученному.
И человек тоже малоизучен, но дело можно сдвинуть с мёртвой точки, если вдруг увидеть, что человек и сам гипертекст, один в большей степени, другой в меньшей.
Великие поэты и художники всегда обладали неисчерпаемыми возможностями памяти и ассоциаций, которыми не может обладать ни один суперкомпьютер.
Но эти ассоциации не случайны и не произвольны, они организуются в совершенную художественную систему, и остаются в вечности, но только при одном условии.
Это условие гениально сформулировал великий шутник Сальвадор Дали.
При этом он добавлял: "Я со всей ответственностью заявляю: я никогда не шутил, не шучу, и шутить не собираюсь".
"По-моему, это единственная в мире картина, в которой есть неподвижное присутствие, долгожданная встреча двух существ на фоне пустынного, мрачного и мёртвого пейзажа".
Сальвадор Дали
* * * * * * * * * * * * * *
Из книги Сальвадора Дали "Пятьдесят магических секретов мастерства":
"Гала – та, что озаряет жизнь каждого художника и которая является нашей реальностью, - всегда рядом, без неё вся природная магия, о которой рассказано в этой книге, сделала бы нас достойными самой суровой кары инквизиции.
Настала пора раскрыть вам мой пятидесятый секрет, что я обещал сделать в самом начале этой книги, в ясном и коротком прологе.
Пятидесятый секрет состоит в следующем: после того как вы научились правильно рисовать карандашом и правильно писать красками; собственными глазами убедились, что некоторые из окружающих нас растений и животных тяготеют друг у другу, а другие испытывают антипатию; мастерски освоили технику акварели и можете передать тончайшие переливы красок на тельце муравья;……… проникли в скрытие достоинства и тайны красок и поняли, как они взаимодействуют друг с другом; освоили различные приёмы работы с кистью; овладели тайнами перспективы и рисунка не хуже мастеров Возрождения; научились писать картину, употребляя никому не известный состав, а также обращаться с золотым сечением и математическими расчётами с такой же непринуждённостью, с какой вы думаете; обзавелись самой полной коллекцией неподражаемых изогнутых линий, следуя методу Дали, и узнали многое и многое другое, я должен вам сказать – от всего этого не будет никакого толка! Ибо последний и главный магический секрет этой книги состоит в том, что, когда вы садитесь перед мольбертом писать картину, совершенно необходимо, чтобы рукой вашей водил ангел."
"Улитка и ангел" Сальвадор Дали
Представим себе, что кто-нибудь станет объяснять нам, что означает костыль в руках ангела.
Тут самое время вспомнить знаменитый афоризм Уинстона Черчилля:
"I always ready to learn
although I do not always like being taught".
(Я всегда готов учиться, но не всегда люблю, когда меня учат).
Ангел у Дали не опирается на костыль, он им потрясает, как копьём.
Невольно в голову приходит копьё, которым потрясал Шекспир.
Ангел водил рукой Шекспира, когда он писал свои сонеты. Напрасный труд – их трактовать или переводить.
Даже гений не позволил бы себе этого. Но гении и не позволяют. Гении читают, оставаясь наедине с Шекспиром.
Но и в этом случае нужно, чтобы рядом сидел ангел с костылём.
Не знаю, смогу ли я заменить этого ангела нашим читателям, но постараюсь.
В первой декаде сентября выходит новый мастер-класс "Читаем Шекспира вместе".
А пока я прощаюсь с вами до следующей встречи.