Похвала женщине

  Автор:
  230

 Не удивляйтесь, что сегодня, в день 8 марта, в женский праздник, вы видите перед собой портрет мужчины.

Именно этот мужчина произнес лучшую похвалу женщине, которую я когда-либо слышала, но одновременно он произнес и хвалу себе.

Блез Паскаль – один из величайших умов Франции …
Все знают это имя хотя бы из учебника физики.

http://www.peoples.ru/science/physics/paskal/

Это ему принадлежат слова:

«Я много учился и много знаю, и я верую, как бретонский крестьянин, но если бы я знал больше, то веровал бы, как бретонская крестьянка».

И он знал, что говорил, ибо открыта была ему божественная истина в его собственном опыте.
Истина, которая, как сам он утверждал, открывается только избранным.

Ему же принадлежат самые лучшие слова о любви:

«В любви молчание дороже слов. Хорошо, когда смущение сковывает нам язык: в молчании есть свое красноречие, которое доходит до сердца лучше, чем любые слова. Как много может сказать влюбленный своей возлюбленной, когда он в смятении молчит, и сколько он при этом обнаруживает ума».

Однако он же предостерегал от впадения в крайности. Он говорил, что нужно коснуться той крайности и другой, а самому расположиться между ними.

     Сам Паскаль провел всю свою жизнь в обществе двух уникальных женщин, своих сестер Жильберты и Жаклин.

     Имея фантастические дарования, сестры были его помощницами и любовью всей его жизни, особенно младшая Жаклин, которая получила редкий поэтический дар.


   Жаклин Паскаль XVII век.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C,_%D0%96%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD

Итак, вернемся к молчанию, ибо это один и из наших постулатов:

Прежде, чем учиться говорить по-английски, нужно научиться молчать.

Поговорка «слово – серебро, а молчание – золото», есть во всех европейских языках.

     la parole est d'argent, le silence est d'or (французский)

     speech is silver, silence is golden (английский)

     Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (немецкий)

     a parola è d'argento, il silenzio è d'oro (итальянский)

     en boca cerrada no entran moscas (испанский)

А в английском еще есть такая идиома:
     “a close mouth catches no flies

А наша современница сказала:
      «Не всякий молчащий – золото»

   Наташа
   Портрет нашей современницы в костюме XVIII века
    Художник Вячеслав Полещук
http://art-blagovest.ru
http://artist-retro.com

Поздравляю всех наших читателей с праздником.

Будьте счастливы!

* * * * * * * * * * * * *

Рекомендуем:
"Двенадцать уроков Увлекательного Английского"
Осваивайте Английский Методом Погружения!

– Учитесь понимать английский
– Учитесь читать по-английски
– Учитесь говорить по-английски
– Учитесь воспринимать на слух английскую речь

Прочтите подробнее:
http://at-english.ru/12less.htm

Увлекательные тексты,
– Живая речь
– Погружение в атмосферу реального английского языка

До встречи на страницах программы!

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
Один комментарий
  1. Вячеслав Полещук

    Пожалуйста, под моим портретом “Девушка в красном” (Наташа в костюме XVIII века), разместите ссылочку на один из моих сайтов: http://art-blagovest.ru или http://artist-retro.com
    С уважением, художник Вячеслав Полещук.

Оставьте ваш комментарий или вопрос