Загадка

  Автор:
  2 комментария
  939

   

Жил-жил человек, терпел-терпел, и кончилось у него терпение. Решил, пойду куда глаза глядят, не помирать же в дурдоме.

Взял он котомку, и пошёл, песенку напевает, я от бабушки ушёл, я от дедушки ушёл, от зайца ушёл, от волка ушёл, от медведя ушёл, как вдруг видит, перед ним два огромных камня сошлись, и только узенький проход между ними. И больше никакой дороги нет. Попробовал он протиснуться между камнями, и застрял. Ни вперёд, ни назад двинуться не может. Катастрофа!

Но помощь, как всегда, приходит внезапно. Когда он уже обессилел, пытаясь вырваться из тисков, чья-то крепкая нога легко сделала своё дело, и он выскочил вперёд целым и невредимым. И от душевности его не осталось ни следа. А камни сошлись так плотно, что уже и просвета не осталось. Назад дороги нет.

А вот то, что с ним произошло дальше, ни в сказке сказать, ни пером описать.

   

Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что даже котомки его нет, всё пропало.

А дальше – всё по известному сценарию. Нечистая сила ему козни строила зачем? А чтобы он поумнел побыстрей. Идти, куда глаза глядят, и дурак может. А вот царство найти, это не шутка.

И, что самое интересное, наш герой помнил всё, что с ним раньше было до того, как он здесь оказался, но это его больше не волновало. Усмехнулся он, вспоминая, что он хотел книгу написать о том, что там с людьми происходит, как будто мало об этом написано.

Хотел всем давать бесплатные советы, как сбежать из дурдома. Просто взять котомку и сбежать. Ан вот оно, как получилось. Нужно царство искать. Оно, говорят, тут, неподалёку.

Кстати, в английском языке выражение "бесплатный совет" звучит, как "непрошенный" - unsolicited advice.

На этот раз русский язык, по-моему, перещеголял английский в остроумии.

В выражении бесплатный совет есть загадка, вопрос для размышления. В этом выражении есть ирония, некая насмешка над теми, кто суёт свой нос в чужие дела. А таких любителей немало.

"Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу," – очень хорошо известная наша поговорка.

И только что я прочла замечательный совет одного весёлого американца:

     "Never miss a good chance to shut up."

      

На этой оптимистической ноте я и прощаюсь с вами, дорогие наши читатели до следующей встречи!

 

Уже почти готов новый мастер-класс,
посвященный развитию Слуховой Памяти
Методом Вертикального Взлёта

Ждите сообщения скоро!
 


 


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
2 комментария
  1. Пинбэк: Monkey see, monkey do | Учить Английский с Ириной Арамовой

  2. Пинбэк: Sonnet 11 Одиннадцатый сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира

Оставьте ваш комментарий или вопрос