Искусство Читать Шекспира

  Автор:
  304

Бертольд Брехт:
"ИСКУССТВО ЧИТАТЬ ШЕКСПИРА 
Могу себе представить, что многие рассердятся, услышав, что существует
искусство читать Шекспира. Неужели здесь можно соорудить какую-то преграду?
Неужели можно сказать: "Эй, вы, прочь! Не смейте приближаться к этому
гению!" Что же, существует некий храм искусства, в который можно вступить,
только сняв башмаки? И нужно предварительно изучить ряд пухлых фолиантов,
посетить цикл специальных занятий, сдать экзамен? Может ли быть трудно
читать театральные пьесы, принадлежащие к числу прекраснейших произведений
мировой литературы?
Конечно, я не это имею в виду. Но если мне кто-нибудь скажет: "Чтобы
читать Шекспира, ничего не надо", я могу только ответить: "Попробуй!"
——————————————
hamlet_obl Наши постоянные читатели, которые начинали вместе с нами больше трех лет назад, помнят, что в арсенале Увлекательного Английского был курс "Читаем Шедевры в Оригинале: Hamlet".
Пару лет назад мы его убрали с сайта, потому что собирались перезаписать звук.
И, наконец, совсем скоро Вы сможете услышать его с отличным качеством звука (те из наших читателей, у кого курс есть, обязательно получат обновление).

А у Вас, уважаемый читатель, есть возможность приобрести обновленный курс по стоимости двухлетней давности (конечно, с момента запуска обновленного курса его стоимость сравняется с текущим уровнем, т.е. увеличится практически вдвое).
Сделать это Вы можете в течение недели, т.к. примерно на 10-11 февраля 2009 года мы планируем запуск обновленной программы.

Кстати, заглянув на страничку с подробным описанием курса:
http://at-english.ru/hamlet.htm
Вы можете не только оформить счет,
но и НАЧАТЬ уже читать "Гамлета" в оригинале - 
озвученный отрывок ждет Вас на этой странице:
http://at-english.ru/hamlet.htm

Искусство Читать Шекспира Осваиваем Вместе!

До встречи,
Ирина Арамова

P.S. Однажды я прочла о человеке, который по 17-ти строкам Шекспира (находясь в тюрьме), выучил английский язык.
Уж кто-кто, а Шекспир владел английским языком безупречно.
И нам есть, чему у него поучиться.

P.S.2 Полиглот Вилли Мельников говорит:
"освоение языков не должно превращаться в тупую самоцель, когда изучающий с мрачной решимостью всякий раз берётся за книги, словно следуя расписанию некой мазохистской повинности. Так недолго забыть и родной язык! Незнакомая ещё языковая галактика должна стать и вашей советчицей, и исповедницей, и тогда лишь обернётся вашей наставницей и путём к самопознанию. 
При таком подходе изучение языков превращается в истинное приключение на других планетах! В моём арсенале есть немало языков, которые я освоил только для того, чтобы читать любимых авторов в оригинале. А поскольку поэзия изначально непереводима, то Артюра Рэмбо по-настоящему стоит читать лишь по-французски, Данте — по-итальянски, Сэй-Сёнагон — по-японски, Хайяма — на фарси, Библию — на древнееврейском и греческом… "

Теперь – все! 
До встречи!

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
Один комментарий
  1. Irene Lingard

    Hi
    Привет,у меня нет пока сайта.
    Что касается изучение Шекспира, как развитие языковых способностей…Не могу согласится.Во-первых,это не совсем тот язык на коотором говорят в Англии, хотя я не собираюсь советовать учить яхык по “Shameless”(Шеймлесс)
    Несомненно, читать поэзию и учить стихи поможет как в развитие памяти ,так и в освоение словарного запаса.(МЫ учили в школе очень много Шекспира на адоптированном и не адоптированном английском.)Поможет ли Вам Шекспир в понимании психологии и культуры средневековья- да, но я бы посоветовала взять хороший комментарий скажем Лозинского М. несколько переводов- на английский и на родной – и насладиться изучением Шекспира! Языка Шекспира! английского!? косвенно.

Оставьте ваш комментарий или вопрос