Дерево познания добра и зла
Как много и нудно говорят "специалисты" о дереве познания с его запретными плодами. Много и нудно - это не коротко и ясно.
Brevity is the soul of wit.
Интересно, как в предельно краткий текст Шекспир смог вместить всё, о чём известный философ советовал молчать - премудрость, превышающая любые слова.
Но говорящие кроме слов ничего больше не знают, а у Шекспира вместо слов - музыка.
Как мастерски он это делает!
Он рифму из одной строфы, которая, казалось бы, закончена, переносит в следующую строфу, чем и обеспечивает текучесть текста и непрерывность действия. Так волны следуют одна за другой без остановки.
Очень интересно за этим наблюдать как бы сверху, с высоты птичьего полёта. Научившись отслеживать волны, можно услышать музыку.
И каждый раз волна, совершенная в своей законченности, воспринимается по-разному.
Сонеты Великого Барда - уникальное явление в литературе. Да это и не литература вовсе. О них нельзя сказать: слова, слова, слова.
Однако попытки переводить сонеты продолжаются. Ежегодно появляются всё новые и новые переводы. И это не кончится никогда.
Может это и хорошо, я не знаю. Хоть как-то шевелят мозгами, но всё больше подсматривают друг у друга, едят чужие плоды, фактически их крадут.
Непонятно только, зачем? Неужели затем, чтобы и своё имя вписать в историю заблуждений.
Шекспир не так прост, как кажется переводчикам и "шекспироведам". Они видят слова, а он знает Истину, о которой сказано:
"Тайна сия велика есть".
Потрясающий копьём Великий Бард писал их для вечности.
Так и случилось. Люди прозревают не сразу. Стереотексты нужно рассматривать двумя глазами. Расфокусировать зрение в тумане, и картинка проявится.
Получишь неожиданный результат. Это непросто.
Тем больше радость.
После неоднократных попыток, всё может получиться.
Спросите, к чему такие муки?
Как говорит народная мудрость: "Охота пуще неволи".
Я часами могу корпеть над этими строчками. А откроются - страшно становится.
Всё, читаем шестьдесят четвёртый сонет>>>