Si vis pacem, para bellum

  Автор:
  23

"Сей же есть суд, яко свет прииде в мир, и возлюбиша человецы паче тму, неже свет" (Ин.3:19)

   

Представьте себе, дорогие наши читатели, что в русском языке вместо выражения "неизбежное зло", было бы выражение "необходимое зло".

Мы и о неизбежном зле не слишком-то задумываемся, а уж необходимое зло вообще свело бы нас с ума.

Однако, вдумаемся в наше "неизбежное зло". Это зло, которого невозможно избежать. "И рад бежать, да некуда!"
Корень – бег.

Часть людей так и живут во зле, внутри него, приспосабливаясь и даже сотрудничая с ним.

Другая часть спасается после сигнала "беги". Значит, для этой части человечества время пришло, и не по своей воле эти люди бегут.

Беги в горы, и не вздумай вернуться, чтобы взять что-то из дома. И не просто не возвращайся, но даже не оглядывайся назад, чтобы не окаменеть, подобно жене Лота.

Можно избежать зла, если бежать, когда созрел. Бежать, чтобы вернуться.

А "необходимое зло" (necessary evil) означает, что нельзя без зла обойтись, а захочешь его обойти, не обойдёшь. Зло вездесуще. Как говорится, "куда ни кинь, всюду клин".

Есть в английском языке аналог этой нашей поговорке:
"make the worst of both worlds". То есть сражение? Злом на зло?

Но с чем борешься, тем и становишься. Два совершенно разных подхода к взаимоотношениям со злом.

Русская традиция требует не прикасаться ко злу ("Тьфу на него!"). Западная говорит: "Сражайся".

Георгий Победоносец не убил змея поганого. Он заставил его замолчать. Что полезного можем мы услышать от гада пресмыкающегося!

    

Если кого-то не слушает никто, глупо было бы продолжать говорить.

А начнёшь злу возражать, оно тебя уничтожит, потому что зло изощрённо, изобретательно и не гнушается ничем.

"Цель оправдывает средства" –  это не наша мудрость.

А древняя латинская поговорка Si vis pacem, para bellum (Хочешь мира, готовься к войне) – это мудрость на века.

Заставить противника замолчать – это вершина воинского искусства.

Победить не аргументами, а духом, который дышит, где хочет, и мы слышим его, но никто не знает, откуда он приходит, и куда уходит.

Сонеты Великого Барда написаны духом, и не переводятся на язык слов. Давайте попросим любого грамотного человека вспомнить какую-нибудь цитату из Шекспира, и большинство скажет: "Слова, слова, слова".

Сонет значит звучащий. Его нужно слушать, освобождаясь от власти слов. Это освобождение – тоже тайна, и не нужно пытаться её взломать. Всему свой срок.

Сегодня мы возвращается к сонету 52. После попыток собственного исполнения, он открывается внезапно, как стерео картинка. И мы удивляемся, как это мы сразу её не увидели.

Английский язык усваивается, как музыка, которую мы часто слушаем.

Переходите к чтению сонета 52>>>


А я прощаюсь с вами до следующей встречи.

Good bye!
 


 

Necessary evil

  Автор:
  18

   

 Я рассказывала однажды, как меня остановила на улице группа людей, предлагая подписать какое-то письмо или петицию "за" или "против" чего-то, я не помню уже.

Я только махнула рукой и ответила, что политика меня не интересует. И вслед мне один из мужчин прокричал, что тогда политика заинтересуется мной.

Нет, не заинтересуется. Она меня не найдёт.

Это было почти тридцать лет назад, но до сих пор политика меня не нашла.

Не у всех людей тесть инстинкт самосохранения. Не понимают они, что "коготок увязнет, всей птичке пропасть".

Но есть и в моём окружении люди, которые при первом же удобном случае начинают политические дебаты.

Молчание – самый лучший ответ на все провокации.

Necessary evil – необходимое зло, как утверждает английский язык. Необходимо усилие, чтобы от этого зла освободиться.

Британцев спросили, кто, их мнению является национальным героем Великобритании, Черчилль гениальный политик, или Великий бард Шекспир.

Народ ответил: Шекспир.

Политики утверждают: Главное – выгода.

Искусство не сомневается: Главное – любовь.

Слово "бард" означает "инакомыслящий".

Инакомыслие всегда и везде преследовалось беспощадно, но Шекспир, по примеру нашего Спасителя, перехитрил всех. Он написал свои сонеты, как любовные послания неизвестно кому неизвестно от кого.

Любопытные в шоке. Умные возмущаются. А мы вспомним знаменитую латинскую поговорку: Vita brevis, ars longa. (Жизнь коротка, искусство вечно).

Мы продолжаем читать подлинные тексты сонетов Великого Барда.

Переходите к чтению сонета 52>>>


 

Власть слов

  Автор:
  24

              "На чужой роток не накинешь платок".
                                                     (русская народная поговорка)
 
   

     Старательно мы наблюдаем свет,
     Старательно людей мы наблюдаем
     И чудеса постигнуть уповаем:
     Какой же плод науки долгих лет?
     Что наконец поймёт надменный ум
     На высоте всех опытов и дум,
     Что наконец поймёт надменный ум
     На высоте всех опытов и дум,
     Что? точный смысл народной поговорки

                                             Е. Баратынский, 1828г.

Однажды один наш известный театральный режиссёр, всю жизнь наблюдающий людей, сказал интересную вещь:
"На Западе люди ходят или по горизонтали, или по вертикали, а наш, русский человек, всё норовит ходить по диагонали".

Очень верное наблюдение. Там, где есть пустырь, человек обязательно пойдёт через него по диагонали.

Диагональ идёт от угла к углу. Греческая приставки dia означает движение через, сквозь.

Я помню, как долго я вслушивалась в слово диалог, пока не услышала это сквозное диа (продираться сквозь смыслы сказанного).

Движение по диагонали не только сокращает путь, но структурирует пространство, не позволяет ему рассыпаться.

Слово не привязывает человека к одному значению, давая ему большую степень свободы, и одновременно ограничивает его в рамках треугольника, углы которого соединяют диагонали.

По горизонтали без ограничения можно идти в дурную бесконечность, и по вертикали человек может двигаться в сторону бесконечности, пока его не остановит его собственная некомпетентность (согласно с известным принципом Питера).

Мы знаем замечательное стихотворение Эмили Дикинсон "Tell all the truth".

     Tell all the truth but tell it slant
     Success in Circuit lies
     Too bright for our infirm Delight
     The Truth's superb surprise
     As Lightning to the Children eased
     With explanation kind
     The Truth must dazzle gradually
     Or every man be blind —

Tell all the truth but tell it slant

Слово slant значит "по косой, по диагонали". Говори всю правду, но, соединяй концы с концами.

Эмили Дикинсон тоже была человеком инкогнито, освободившимся от власти слов.

Хоть кто-то и ругает американцев, но Эмили считается гениальным поэтом в Америке. А у нас её не поняли, потому что читают переводы.

Она написала больше тысячи двухсот стихотворений, и при этом она не искала мучительно слов, они приходили сами, именно те, которые нужны, и в нужном порядке.

У нас таким поэтом был Осип Мандельштам, видящим воином, который, однако, совершил предпоследнюю ошибку воина, чем себя и погубил.

Рогатый искуситель не дремлет, и мы не должны дремать.

Однако гениальные поэтические прозрения великих поэтов не становятся менее гениальными.

Ошибки совершают все. Не ошибается только Святая Троица, от которой и получаем священные дары, если мы им внемлем.

Внимать, значит оставаться немым, а не вступать в споры и препирательства, перебивая собеседника на полуслове.

Это в миру препираться – это в порядке вещей. А поэту мы внимаем, чтобы услышать его.

Вот стихотворение Осипа Мандельштама, которое мы ещё не читали. Оно написано после встречи в Армении с выдающимся биологом ХХ века Александром Гавриловичем Гурвичем, профессором Таврического университета, открывшим сверхслабые излучения живых систем.

Ему принадлежит термин "дуговая растяжка" – уникальное явление в живом мире.

Этот разговор с профессором Гурвичем описан Мандельштамом в книге "Путешествие в Армению".

Это имеет прямое отношение к нашему разговору о том, как не уйти в дурную бесконечность.

Над распускающимся листом настурции возникает некое поле, которое участвует в формировании зелёной ткани листа. Это поле располагается в виде зонта над листом. И этот зонт был назван "дуговой растяжкой".

Воображение поэта немедленно увидело этот зонт над собой, тоже живым. И родилось стихотворение, мало кому понятное, если читатель не знает, в чём суть дела.

     Люблю появление ткани,
     Когда после двух или трёх,
     А то четырёх задыханий
     Придёт выпрямительный вздох.

     И так хорошо мне и тяжко,
     Когда приближается миг,
     И вдруг дуговая растяжка
     Звучит в бормотаньях моих.

                         О. Мандельштам
                         Ноябрь, 1933г.

Интеллектуал скажет, ясно, мол, человек – существо природное, и подчиняется её законам. Выше головы не прыгнешь. И ошибётся интеллектуал.

Невозможно ему прыгнуть выше головы, а Богу возможно.

Вот Он стучится у твоей двери. Если у тебя веселится телевизор, ты Его не услышишь. И не говори, что Он не приходил.

    

Он не говорит слов, Он стоит у двери и тихонько стучит.

А если кто откроет Ему дверь, то узнает, что человеческая природа превосходит естество

                                          (Святитель Григорий Палама)
 

На этом я прощаюсь с вами до следующей встречи.

А пока изучаем английский вместе с нами.
 
Good bye!